Примеры употребления "Марке" в русском

<>
Конкурентное преимущество, основанное на заработанной в прошлом репутации, приверженности потребителя к данной марке товара или результатах рекламной кампании, исчезнет. Un avantage commercial basé sur la réputation d'une marque, la fidélité de ses clients ou la publicité ne dure pas très longtemps.
Таким образом, карты предметов приводят к упорядоченному осмыслению Вселенной, в которую мы вливаемся А вот Исаак на вьетнамской марке. Donc, les cartes de choses qui conduisent à la compréhension organisée de l'univers dans lequel nous émergeaons, Maintenant, c'est Isaac sur un timbre vietnamien.
Очерк Геремека о Марке Блоке, французском историке и бойце французского сопротивления с нацизмом, является одним из самых больших интеллектуальных и моральных достижений. L'essai de Geremek sur Marc Bloch, historien français et résistant antinazi, fait partie de ses plus grandes oeuvres intellectuelles et morales.
Попробуйте сравнить это с преданностью многих американцев не только к определенному вкусу газированной воды, но и к определенной торговой марке. Comparez cela à la dévotion acharnée de nombreux Américains, non seulement à une saveur particulière de soda, mais à une marque particulière.
Марк Цукерберг украл мою идею! Mark Zuckerberg m'a volé mon idée !
"Какой марки у тебя машина?" "De quelle marque est ta voiture ?"
На этом письме иностранная марка. Cette lettre porte un timbre étranger.
Марк, алкогольный напиток из винограда Marc
"Marks & Spencer" уже предлагает исключительно чай и кофе марки "Fairtrade" в 200 своих кафе "Cafe Revive". La chaîne vend déjà uniquement du thé et du café portant ce label dans ces 200 magasins de café "Café Revive ".
Марк подвезет меня в мой отель". Mark va me ramener à l'hôtel.
Не было и торговой марки. Aucune marque non plus.
Он наклеил марку на письмо. Il a collé un timbre sur la lettre.
Марк Рейберт построил прыгающего робота Униру. Marc Rabert a construit un robot sauteur, l'Uniroo.
"Marks & Spencer" - сеть супермаркетов и магазинов одежды, имеющая 400 магазинов в Великобритании - объявила недавно о переводе всего своего ассортимента чая и кофе ( в общей сложности 38 наименований) на продукцию марки "Fairtrade" ("честная торговля"), являющейся маркетинговым символом "этической продукции". Marks & Spencer, la chaîne de supermarchés et de vêtements propriétaire de 400 magasins à travers la Grande-Bretagne, vient d'annoncer qu'elle allait convertir sa gamme complète de cafés et de thés comprenant 38 produits différents au label "Commerce équitable ", le symbole marketing de la" production éthique ".
Давайте посмотрим, сможет ли Марк ее объехать. Maintenant voyons si Mark l'évite.
Этот расплывчатый градуализм стал его маркой. Ce gradualisme édulcoré est maintenant sa marque de fabrique.
У меня большая коллекция марок. J'ai une grande collection de timbres.
Например, вот траектория Марка Шагала, художника, родившегося в 1887-м. Par exemple, voici la trajectoire de Marc Chagall, un artiste né en 1887.
Плантации и фабрики могут использовать торговую марку "Fairtrade" только в том случае, если они платят своим работникам соответствующую заработную плату, соблюдают нормы техники безопасности, охраны труда и окружающей среды, разрешают создание профсоюзов и других форм рабочих ассоциаций, предоставляют хорошее жилье, если работники не живут у себя дома, и не используют детский или принудительный труд. Les plantations et les usines peuvent se réclamer du label Commerce équitable si elles offrent un salaire décent à leurs ouvriers, si elles se conforment aux normes sanitaires, environnementales et de sécurité, si elles autorisent le syndicalisme ou toute autre forme d'associations de travailleurs, si elles fournissent un hébergement digne aux ouvriers qui travaillent loin de chez eux et si elles n'utilisent ni le travail forcé, ni le travail infantile.
Если мы это сделаем, Марк решит все проблемы. Si nous faisons avancer ça, Mark résoudra ces problèmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!