Примеры употребления "Мало" в русском

<>
Водители должны быть осторожны, особенно на мало используемых дорогах в районе Шумавы. Les conducteurs doivent être vigilants, et ça particulièrement sur les routes moins fréquentées de la région de la Šumava.
Мы знаем очень мало о них. Nous en savons très peu à leur sujet.
Времени остается мало Il reste peu de temps
В этом колодце мало воды. Il y a peu d'eau dans ce puits.
Больше денег и работы мало. Plus d'argent et moins de travail.
Особые мнения имели мало шансов на успех. Les perspectives dissidentes étaient peu entendues.
Мало кто осмеливается говорить им правду. Peu de gens osent leur dire la vérité.
У Тома и Мэри очень мало друзей. Tom et Mary ont très peu d'amis.
Мать природа расходует очень мало, используя повторно практически все. Mère Nature gâche très peu, réutilise presque tout.
В интернете мало сайтов на татарском языке. Il y a peu de sites en langue Tartar sur Internet.
Потому что мы очень мало понимаем о большинстве заболеваний человека. Parce que nous connaissons très peu la plupart des maladies humaines.
Это очень жестокий процесс, о котором мало известно. C'est un procédé très violent que peu de gens connaissent.
Этого очень мало, учитывая, что рано или поздно мы все умрем. C'est très peu quand on sait qu'on finit tous par mourir un jour.
Я учусь, поэтому у меня мало свободного времени. J'étudie et donc je dispose de peu de temps libre.
Однако, по-видимому, это мало повлияет или вовсе не повлияет на намерение Шарона реализовать этот план. Pourtant, cela n'aura probablement que peu ou aucun effet sur les intentions de M. Sharon, qui mettra son plan en oeuvre.
Кроме того, на этих уровнях работает мало женщин. En outre, à ces niveaux, on compte peu de femmes.
И вы вообще-то узнаете обо мне очень мало. Et vous savez très peu de choses sur moi en réalité.
Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене. En outre, peu de créanciers refuseraient de participer à cet échange.
Эти люди действительно входят в группу риска а ресурсов по их поддержке ничтожно мало. C'est vraiment une population à risque avec très peu de ressources pour les aider.
Я уверен, очень мало кто тогда смог по-настоящему понять то, о чем я вам сейчас рассказываю. Je parie qu'il y a eu très peu de personnes qui ont compris de quoi je parlais.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!