Примеры употребления "Маловероятно" в русском

<>
Переводы: все184 peu probable92 improbable56 другие переводы36
Я думаю, маловероятно, что растения чувствуют боль. Je pense qu'il est peu probable que les plantes ressentent la douleur.
Но создание альянса также маловероятно. Mais cette alliance est improbable.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение. Il est cependant peu probable que les Palestiniens acceptent une telle solution.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение. Il est également improbable que des sanctions soient plébiscitées.
Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно. Vu que le déficit gouvernemental est devenu la norme, cela semble peu probable.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы? Une solution militaire étant hautement improbable, quelles sont les alternatives possibles ?
Очень маловероятно, чтобы они пришли в такой поздний час. Il est très peu probable qu'ils viennent à cette heure tardive.
Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы. Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.
Маловероятно, чтобы такое было возможно даже при централизованном планировании. Il est fort peu probable que cela puisse être possible, même sous l'égide d'un planning centralisé.
Я думаю, маловероятно, что следующая версия Windows выйдет до конца этого месяца. Je crois qu'il est improbable que la prochaine version de Windows sorte avant la fin de ce mois-ci.
Конечно, маловероятно, что двадцать семь стран быстро согласятся с этим решением; Certes, il est peu probable que les Vingt-Sept s'accordent rapidement sur cette révolution:
Весьма маловероятно, чтобы у вас оказалось то же строение мозга, те же контуры. Il est donc très improbable que vous ayez le même tissu, le même circuit.
Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса. Il est, en revanche, peu probable qu'il décide de former un gouvernement composé d'extrémistes.
Иран будет продолжать угрожать мировому сообществу использовать свое нефтяное оружие, но это маловероятно. L'Iran menace d'utiliser l'arme du pétrole, mais c'est très improbable.
Очень маловероятно, что первое, что вы увидите, будет похоже на роботов. Il est très peu probable que les premières choses que vous verrez soient des robots.
Но весьма маловероятно, что полная интеграция Израиля в Альянс осуществима с точки зрения НАТО. Mais du point de vue de l'OTAN il est hautement improbable que l'intégration totale d'Israël au sein de l'Alliance soit possible.
Маловероятно, что Иран оставит без ответа военный удар США или Израиля. Il est très peu probable que l'Iran se contenterait d'essuyer des frappes américaines ou israéliennes.
Тем не менее это маловероятно, что любая медуза выжила бы так долго в дикой природе. Cela étant dit, il est très improbable qu'une méduse puisse survivre aussi longtemps dans la nature.
Но это маловероятно - во всяком случае, не в сложившейся политической ситуации. Mais cela est peu probable - tout du moins dans l'environnement politique actuel.
Даже если президент Буш одержит победу на выборах, маловероятно, что США выделит еще один грант суверенному Ираку. Même en cas de réélection du président Bush, il est improbable que les USA continuent à verser des fonds à un Irak devenu souverain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!