Примеры употребления "Леса" в русском с переводом "bois"

<>
Даже отправляясь на прогулку в пресловутый лес, есть компания, создавшая автомобиль, на котором вы доедете до опушки этого леса; Même si vous allez vous promenez dans des bois légendaires, il y a une entreprise qui fabrique des voitures et vous dépose à l'entrée de la forêt ;
Приблизительно 1.5 миллиарда бедного населения мира непосредственно зависит от леса для удовлетворения своих основных потребностей, таких как пища и дрова. Environ 1,5 milliard d'individus vivant dans les zones rurales pauvres dépendent directement des forêts pour leurs besoins de base en nourriture et bois de chauffage.
Они исчезают в сердце своего естественного ареала в Африке, потому что международные лесозаготавливающие компании пришли и сделали дороги, так же, как они хотят сделать и в Эквадоре, и в других местах, где леса все еще не тронуты, чтобы вывезти древесину и нефть. Ils sont en train de disparaître en plein coeur des montagnes africaines à cause des multinationales de l'abattage qui viennent et font des routes - où comme en Equateur et d'autres zones où les forêts n'ont pas encore été touchées - pour extraire du pétrole ou du bois.
Из-за птиц лес более живой. Le bois est animé par les oiseaux.
Однажды она встретила в лесу волка. Un jour, elle rencontra un loup dans les bois.
Волков не бояться - в лес не ходить. Qui a peur des feuilles ne va point au bois.
Пара охотников в Нью Джерси в лесу. Deux chasseurs du New Jersey sont dans les bois.
В лес идут, а на троих один топор берут. Tel va au bois sans hanche.
"Здравствуйте, рассказать вам о том, что случилось там в лесу? "Bonjour, est-ce que je peux vous raconter ce qui s'est passé là-bas dans les bois ?
Она была разработана на этой машине в лесу за зданием Института. Elle fut construite à l'aide de cette machine, quelque part dans les bois, derrière l'Institut.
Ни один здравомыслящий человек не стал бы разгуливать по этим лесам ночью. Personne de sensé ne marcherait dans ces bois la nuit venue.
Поэтому зачастую, когда переговоры становятся слишком жёсткими, люди идут на прогулку в лес. C'est pourquoi dans les négociations, souvent, quand ça se complique, les gens vont marcher dans les bois.
Вот вы в лесу, или на лужайке, и вы видите муравья, ползущего по травинке. Donc, vous vous promenez dans les bois, ou dans un pré, et vous voyez cette fourmi escaladant un brin d'herbe.
Более того, использование древесины растущим населением Африки ведет к все более быстрой вырубке лесов во многих странах. En outre, l'utilisation du bois par la population africaine croissante provoque une accélération de la déforestation dans de nombreux pays.
Есть компания, выпустившая мобильный телефон, чтобы у вас была связь на случай, если вы потеряетесь в лесу. Il y a une entreprise qui vous fournit un téléphone portable que vous utiliserez si vous vous perdez dans les bois.
тут довольно сложно уменьшить объём энергозатрат, но среди них можно выбрать экологические, если использовать лес с сертификатом FSC. Il est assez difficile de récupérer de l'énergie grise mais il peut s'agir d'une ressource durable si vous utilisez du bois certifié par l'ONF.
Даже отправляясь на прогулку в пресловутый лес, есть компания, создавшая автомобиль, на котором вы доедете до опушки этого леса; Même si vous allez vous promenez dans des bois légendaires, il y a une entreprise qui fabrique des voitures et vous dépose à l'entrée de la forêt ;
Это единственное место, где ты идешь на прогулку в лес, а все деревья в этом лесу высажены ровными рядами. C'est le seul endroit où vous allez vous promenez dans un bois et tous les arbres sont alignés.
Это единственное место, где ты идешь на прогулку в лес, а все деревья в этом лесу высажены ровными рядами. C'est le seul endroit où vous allez vous promenez dans un bois et tous les arbres sont alignés.
Все это сделано руками человека, и искусственным образом принесено вами в этот самый дикий лес, как следствие вашего там нахождения. Tout cela est fait par l'homme, artificiellement amené dans les bois par vous, et par la vraie nature d'être là.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!