Примеры употребления "Кредитные риски" в русском

<>
Инвесторы в Бразилии получают предложение о прибыли около 11%, в то время как аналогичные кредитные риски в США оплачиваются не более 2-3%. Les investisseurs au Brésil se voient offrir des rendements aux alentours de 11% tandis que des risques de crédit similaires aux Etats-Unis ne rapportent pas plus de 2 à 3%.
Одна из причин такого провала состоит в том, что первый принцип соглашения "Базель 2", которое в общих чертах намечает, как банки во всем мире должны оценивать кредитные риски и устанавливать объем резервных запасов капитала, не принимает в расчет длительные колебания на рынках активов. L'une des raisons de cette défaillance est que le Pilier 1 de Bâle II, qui définit la manière dont les banques doivent évaluer les risques de crédit et l'exigence de fonds propres, ne prévoit pas explicitement de fluctuations à long terme des marchés.
Кредитные риски лучше хеджировать путем диверсификации не связанных между собой кредитов. Le risque de crédit est mieux couvert par une diversification de crédits décorrélés.
Visa отчиталась о том, что теперь дебетовые карты используются больше, чем кредитные карты. VISA rapporte maintenant que plus de gens utilisent les cartes de débit qu'ils n'utilisent de cartes de crédit.
Вы должны принимать эти риски. Vous devez être disposé à prendre ces risques.
Он рассказывал мне как в 2003-м и 2004-м он кутил в Нью-Йорке, снимая то 10 тысяч долларов в одном банкомате, то 30 тысяч в другом банкомате, используя клонированные кредитные карты. Et il m'a expliqué comment en 2003 et 2004 il partait en virée à New York, retirait 10 000 dollars d'un distributeur ici, 30 000 dollars d'un autre là, en se servant de cartes clonées.
Когда что-то становится обыденным, это больше не новость - автомобильные аварии, бытовые преступления - это именно те риски, о которых нужно беспокоиться. Quand quelque chose est si courant, ce n'est plus de l'information - les accidents de voiture, la violence domestique - voilà les risques dont on se préoccupe.
Сотрудник затем проверяет, являются ли ворованные кредитные карты настоящими. Et l'agent vérifait alors si la carte de crédit marchait.
Если вы не понимаете риски, не понимаете, каковы издержки, вы склонны принять ошибочное решение, и ваше чувство безопасности не совпадает с реальностью. Si vous ne comprenez pas les risques, vous ne comprenez pas les coûts, vous êtes susceptibles de ne pas faire les bons échanges, et votre impression ne colle pas à la réalité.
Кредитные карты, роботы-пылесосы. Les cartes de crédit, les robots aspirateurs.
Кроме того, системные риски. Et puis il y a les risques systémiques.
Где твои кредитные карты? Où sont tes cartes de crédit ?
Потому что большие риски, как мы знаем, приносят много денег. Parce prendre de gros risques, comme nous le savons tous, est payant.
Вы принимаете кредитные карты? Acceptez-vous les cartes de crédits ?
Мы берём возраст человека и его пол, чтобы начать заполнять индивидуальные риски. Nous utilisons l'âge de la personne et son sexe pour commencer à dresser la liste des risques personnalisés.
Национальное управление кредитных союзов (NCUA), несет ответственность за кредитные союзы США и вмешивается в процессы банкротства, чтобы защитить вклады потребителей. La National Credit Union Administration (NCUA) responsable des banques coopératives des USA et il intervient en cas de faillite, afin de protéger les dépôts de clientèle.
Когда есть два варианта - что полицейский будет либо честным, либо нечестным, то риски очень велики. Il y a un grand risque dans les deux possibilités d'avoir affaire à un policier honnête ou malhonnête.
Стоимость облигаций резко упала во время финансового кризиса и потянула вниз кредитные союзы. Ces documents ont perdu énormément de valeur au cours de la crise financière et ont entraîné les banques vers le bas.
Мы знаем, что обрезание уменьшает риски ВИЧ-инфекций на 60% у мужчин. Nous savons que la circoncision réduit les infections de VIH de 60 pourcents chez les hommes.
Кредитные гарантии от Германии и/или ЕС менее желательны, чем программа МВФ, так как очень трудно разработать и правильно применить условия таких гарантий. Des garanties de prêts de l'Allemagne et/ou de l'UE sont moins appropriées qu'un programme du FMI, car il est difficile de concevoir et d'appliquer des conditions à ce type de garantie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!