Примеры употребления "Космическом" в русском

<>
Путешествие на Луну на космическом корабле уже не сон. Un voyage sur la lune dans un vaisseau spatial n'est plus un rêve.
И эти колебания выросли до астрономических размеров, и стали тем, что мы видим в космическом высокочастотном фоне. Et ces fluctuations s'étiraient sur des distances astronomiques, et ces fluctuations sont en définitive ce que nous voyons dans le rayonnement cosmique micro-onde de fond.
И шесть месяцев спустя сели в Космическом Центре Кенеди. 6 mois plus tard, on était au centre spatial Kennedy.
И то, что мы пытаемся делать в астрономии и космологии - это обратиться к истокам, предшествующим эволюционной теории Дарвина о зарождении жизни, чтобы рассматривать нашу Землю в космическом контексте. Et ce que nous essayons de faire en astronomie et en cosmologie c'est de remonter dans le temps avant ce point de départ, pour replacer la Terre dans un contexte cosmique.
другие хотят договора, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве. d'autres voudraient un traité pour empêcher une course spatiale à l'armement.
Если мы слепы к таким элементарным, с точки зрения биологии, вещам, можете себе представить, что еще ускользает от нас на уровне молекул, атомов и элементарных частиц, а также на самом высоком, космическом уровне. Si nous ne voyons même pas cette simple biologie, imaginez ce que nous manquons en ce moment au plus petit niveau subatomique comme aux plus grands niveaux cosmiques.
Здесь, на космическом телескопе "James Webb" фактически маленькое оригами, предельно простое. Il y a aussi un peu d'origami dans le télescope spatial James Webb, mais de façon très simple.
Я хочу поговорить о моих исследованиях значения технологий в нашей жизни, не только в нашей непосредственной жизни, а в космическом смысле, на протяжении всей истории мира и нашего места в мире, что это за штука? Je veux vous parler de mes recherches sur ce que la technologie signifie dans nos vies, non seulement notre vie immédiate, mais dans un sens cosmique, dans une espèce de longue histoire du monde et de notre place dans le monde, qu'est ce que c'est tout ça?
Я может быть никогда не попаду в иноземный мир на космическом корабле. Il y avait peu de chances que je puisse vraiment aller un jour sur une planète étrangère en vaisseau spatial.
Если противопоставить поведение HAL'a мелочности людей на космическом корабле, то можно легко понять написанное автором между строк. Si vous comparez le comportement de HAL avec la trivialité de la population sur le vaisseau spatial, vous pouvez voir ce qui est écrit entre les lignes.
Космический корабль скоро достигнет Луны. Le vaisseau spatial atteindra bientôt la Lune.
Она, действительно, что-то вроде космического месива. Ils sont vraiment une sorte de bouillie cosmique.
Космический корабль разработал Бёрт Рутан? Donc c'est le vaisseau spatial dessiné par Bert Rutan ?
В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения: Les astronomes ont photographié les prémices d'un carambolage cosmique dans la constellation du Serpentaire:
Дизайн экспериментального космического солнечного зонда. Le design d'une maquette spatiale solaire expérimentale.
И я полагаю, что технология - это фактически космическая сила. Et je pense que la technologie est en fait une force cosmique.
[ Звук космического корабля] С.У.: [Bruits de vaisseau spatial] SW :
Это было космическое излучение, оставшееся от момента рождения Вселенной. C'était le rayonnement cosmique laissé par la naissance même de l'univers.
"Проект космического корабля официально стартовал. "Le projet vaisseau spatial a officiellement commencé.
изучать скорости движения космических объектов в направлении линии зрительного наблюдения. On peut étudier la vitesse d'objets cosmiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!