Примеры употребления "Кореей" в русском

<>
Опасный новый восход над Южной Кореей Aube nouvelle et dangereuse pour la Corée du Sud
что можно сделать с Северной Кореей? que peut-on faire avec la Corée du Nord ?
напряжённость между Южной и Северной Кореей; les tensions persistantes entre la Corée du Sud et la Corée du Nord ;
Рассмотрим, что случилось с Южной Кореей и Бразилией. Prenons par exemple la Corée du Sud et le Brésil.
Относительно низкая позиция Кореи отражает объединение с Северной Кореей. Le résultat relativement mauvais de la Corée s'explique par la prise en compte de la Corée du Nord.
Китайские руководители также начинают осознавать риски, создаваемые для Китая Северной Кореей. Les dirigeants chinois sont également en train de se rendre compte des risques que la Corée du Nord impose à la Chine.
Нет возможности узнать, что произойдет с Северной Кореей, когда умрет Ким. Il est impossible de savoir ce qui se passera en Corée du nord à la mort de Kim.
С другой стороны, в отношениях с Северной Кореей будет продолжена прежняя политика. Par contre, en ce qui concerne la Corée du Nord, c'est la continuité qui l'emporte.
Попытки договориться с Северной Кореей должны проводиться с учётом двух основных пунктов. Deux questions fondamentales sont à prendre en compte en ce qui concerne la Corée du Nord.
беспокойство по поводу распространения ядерного оружия вследствие сотрудничества между Северной Кореей и Ираном; les préoccupations concernant la prolifération nucléaire liées à la coopération entre la Corée du Nord et l'Iran ;
В случае с Северной Кореей, когда участвует ядерное оружие, этого нельзя себе позволить. Dans le cas de la Corée du Nord, où des armes nucléaires sont en jeu, on ne peut pas se le permettre.
Кроме того, образование Китаем, Японией и Южной Кореей ЗСТ, скорее всего, вызовет цепную реакцию. En outre, la formation d'un accord de libre-échange Chine-Japon-Corée du Sud va très probablement déclencher une réaction en chaîne.
Отношения Америки с Северной Кореей, а также продолжающиеся шестисторонние переговоры, несомненно, являются первостепенными задачами. Les relations entre les États-Unis et la Corée du Nord, de même que les pourparlers à six figurent indéniablement en tête de liste.
Это отражает укрепление южнокорейского общественного мнения после ядерного испытания, проведенного Северной Кореей в 2006 году. Ceci reflète un durcissement de l'opinion publique sud-coréenne après l'essai nucléaire de la Corée du Nord en 2006.
Подобная форма несоответствия руководства часто приводила к нарушению взаимоотношений и между Южной Кореей и США. Ce déséquilibre a aussi déstabilisé les relations entre la Corée du Sud et les USA.
С исторической точки зрения недостаток надлежащих переговоров в случае с Северной Кореей привел к обратным результатам. Avec le recul, on sait maintenant que l'absence de véritables négociations a été contre-productive en Corée du Nord.
С 2008 года Китай подписал 23 двухсторонних обменных соглашения, в том числе и с Южной Кореей. Depuis 2008, la Chine a signé 23 accords bilatéraux de swaps, dont un avec la Corée du Sud.
а территориальные споры в Азии между Китаем, Кореей, Японией, Тайванем, Филиппинами и Вьетнамом разжигают националистические силы. et les différends territoriaux en Asie entre la Chine, la Corée, le Japon, Taiwan, les Philippines et le Vietnam enflamment les forces nationalistes.
Ху будет пытаться убедить Обаму в необходимости возобновления двусторонних переговоров с Северной Кореей в рамках шестисторонних переговоров; Hu demandera à Obama de reprendre les discussions bilatérales avec la Corée du nord sous l'égide des six parties ;
Искать диалога с Северной Кореей сразу после ее ракетного приступа и ядерного нахальства было бы неразумным и непрактичным. Chercher à dialoguer avec la Corée du Nord immédiatement après l'affaire des missiles et celle des essais nucléaires serait ni sage, ni productif.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!