Примеры употребления "Ключевым" в русском

<>
Переводы: все371 clé258 clef7 другие переводы106
Ключевым фактором являются национальные сбережения. Une donnée essentielle est celle de l'épargne nationale.
3000 статей с ключевым словом "рабство". 3.000 articles sur le mot "esclavage".
И это стало для нас ключевым моментом. C'était un élément absolument essentiel pour nous.
Южная Корея обеспокоена по двум ключевым причинам. Le tourment de la Corée du Sud s'explique principalement par deux raisons.
Буша тоже станет ключевым фактором в определении результата. Le pragmatisme de Barack Obama et son refus d'adopter la "guerre contre la terreur" du gouvernement Bush seront tout aussi déterminants.
Ключевым фактором здесь станет сотрудничество с остальными государствами. La coopération avec les autres sera essentielle.
А это было тогда ключевым событием в мире. Et ça faisait les gros titres chaque jour à l'époque.
Ближний Восток является ключевым регионом на сегодняшний день. Aujourd'hui, la question du Proche-Orient est cruciale.
Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования. Le facteur majeur de la sécurité interne réside dans les unités paramilitaires locales.
Глобальное сотрудничество было ключевым в разрешении финансового кризиса. La coopération internationale a été cruciale pour faire face à la crise financière.
Неизменное соотношение долг-ВВП стало ключевым показателем стабильности бюджета. Un rapport dette/PNB constant constitue donc un indicateur essentiel d'une durabilité fiscale.
не стоит ожидать их молчаливого согласия по ключевым вопросам. Leur accord concernant les questions importantes ne peut pas être considéré comme allant de soi.
И поэтому международное сотрудничество в исследованиях становится ключевым моментом. Et l'importance de la collaboration mondiale devient d'autant plus importante.
Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей. Pour gagner une guerre, il est essentiel de définir des objectifs.
Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества. La condition pour mon accès était que je devais convaincre les soldats de se porter volontaire.
Финансы являются ключевым ингредиентом всемирной реакции на изменение климата. Le financement est un élément essentiel de la réponse globale au changement climatique.
Искоренение полиомиелита станет ключевым этапом на пути реализации данной концепции. L'éradication de la polio sera une étape majeure dans la réalisation de cet objectif.
Наоборот, ЕС считает международное сотрудничество ключевым в борьбе с терроризмом. Bien au contraire, l'UE considère que la coopération internationale est fondamentale.
Ключевым элементом любого такого подхода является отделение работы от дохода. Le point crucial de cette approche est de séparer le travail du revenu.
Такие правила должны быть ключевым элементом любой системы обеспечения финансовой стабильности; De telles régulations devraient avoir un rôle crucial dans tout système visant à assurer la stabilité financière ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!