Примеры употребления "Ключевой" в русском

<>
Переводы: все347 clé258 clef7 другие переводы82
Работа этих служащих является ключевой. Le travail de ces fonctionnaires est crucial.
Эти приоритетные права - ключевой момент. Ces droits prioritaires sur l'eau sont essentiels.
Ключевой спор по поводу Кипра. Le désaccord majeur concerne Chypre.
Именно это и является ключевой проблемой Европы: Et c'est exactement le problème de fond de l'Europe :
энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете. l'indépendance énergétique, un élément essentiel de la souveraineté des nations.
Но все же ключевой вопрос остается без ответа: Il reste une question de taille, à laquelle personne n'a encore répondu :
Но ключевой вопрос в отношении будущего страны остается: Mais, la question essentielle concernant l'avenir du pays reste toujours la même :
Менее заметным оказался ключевой фактор, способствующий этому недомоганию: Un autre facteur moins remarqué contribue au malaise :
Мбеки и другие лидеры SADC должны признать ключевой момент. Mbeki et d'autres chefs de la SADC devraient admettre un point essentiel :
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления: Les experts chinois débâtent aujourd'hui d'une question cruciale de gouvernance :
Конкурентоспособность является ключевой причиной, объясняющей, почему это не так. La concurrence explique en grande partie pourquoi ce n'est pas le cas.
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых. Au-delà de cette situation, la caractéristique principale d'une société vieillissante est l'indépendance des plus âgés.
Вода - ключевой ингридиент в эволюции, источник жизни на планете. L'eau est l'élément essentiel de l'évolution, de l'origine de la vie sur une planète.
В случае Египта, ключевой туристический сектор после революции резко сократился. Dans le cas de l'Égypte, l'indispensable secteur touristique a en effet connu une forte contraction après la révolution.
Таким образом, перед народом Саудовской Аравии стоит этот ключевой вопрос: Ainsi le peuple saoudien est confronté à un problème majeur :
А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего. Chacun de ces blocs de texte explique une chose importante sur ce qu'il se passe.
Согласно Гаурдия, ключевой вопрос - напоминать детям урок "не говори с незнакомцами". Selon Guardia, il est indispensable de rappeler aux enfants qu'il ne faut pas parler aux étrangers.
И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем. Jusqu'à présent, les États-Unis ont dominé le monde.
Таким образом, перед всей Европой в настоящее время стоит ключевой вопрос: Ainsi, à travers l'Europe, la question principale reste la suivante :
Тем временем, ключевой задачей становится укрепление верховенства закона при поддержке международного сообщества. En attendant, il s'agit de promouvoir l'autorité de la loi, soutenue par la communauté internationale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!