Примеры употребления "Касимовское подземное хранилище газа" в русском

<>
Весь мир сейчас обсуждает планы по уменьшению выбросов газа любой ценой. Le monde bourdonne actuellement autour de projets de réductions des émissions de gaz à tout prix.
Затем снова залить уже охлажденную воду для еще одного прохождения через подземное пространство. Il suffit ensuite de réinjecter l'eau refroidie pour un nouveau passage dans le roches.
Представьте, что вы могли бы запечатлеть свою жизнь на пленке - все, что вы сказали, все, что сделали - все в идеальном хранилище памяти у вас под рукой, чтобы вы могли бы вернуться в самые яркие моменты прошлого и заново пережить их, или поискать в следах времени и найти какие-то тенденции в собственной жизни, которые до этого не были замечены. Imaginez que vous pouvez enregistrer votre vie - tout ce que vous avez dit, tout ce que vous avez fait, à portée de main dans une bibliothèque de souvenirs infaillible, si bien que vous pourriez revenir en arrière, trouver des moments mémorables et les revivre, ou trier, sélectionner des traces temporelles et découvrir des motifs dans votre vie que vous n'aviez pas découvert auparavant.
Сейчас мы понимаем, что эти микрообы больше влияют на климат и регулируют уровень кислорода и углекислого газа, чем растения, которые всегда считались ответственными за насыщение атмосферы кислородом. Nous savons maintenant que ces microbes ont plus d'impact sur notre climat et la régulation du CO2 que les plantes, dont nous avons toujours pensé qu'elles oxygénaient l'atmosphère.
Всё больше автомобилей буду использовать электрические и водородные двигатели, а промышленные предприятия станут применять технологии, обеспечивающие улавливание и подземное хранение CO2. Un nombre croissant d'automobiles sont à propulsion électrique et à hydrogène, tandis que les installations industrielles sont équipées de dispositifs permettant de capter le CO2 et de le stocker sous terre.
А потом отправить в хранилище при температуре -20 Цельсия, это где-то -4 по Фаренгейту, кажется, с крайне низким содержанием влаги. Et ensuite vous devez les conserver à environ -20° C - c'est -4° Fahrenheit, je pense - avec un taux d'humidité extrêmement bas.
Со временем, большая часть органического углекислого газа на планете поглощается океаном и хранится в нём в основном микробами. Au cours du temps, le plupart du carbone organique de la planète a été absorbé et stocké là, principalement par des microbes.
Я рад озвучить новость, что наше трёхмиллиардное семя, иными словами тритысячимиллионное семя, уже заложено в хранилище. J'ai le plaisir de vous dévoiler que notre trois milliardième graine, c'est-à-dire la trois mille millionième graine, est désormais conservée.
Потому что Калифорния была первым штатом в этой стране, который предписал снижение выбросов парникового газа на 25% к 2020 году. La Californie était le premier État à décider une baisse de 25% des gaz à effet de serre d'ici à 2020.
Самое большое хранилище знаний, когда большинство из нас поступило в институт, было здесь, и получается, что Quand la plupart d'entre nous était encore au gymnase, le plus grand recueil de connaissances était ça.
Если же вы ныряете на глубину, скажем, 100 метров, Молекул газа в ваших легких становится уже не в 5, а в 10 раз больше. Maintenant, si vous descendez disons à 90 mètres, vous n'avez pas cinq fois plus de molécules de gaz dans vos poumons, vous avez 10 fois plus de molécules de gaz dans vos poumons.
Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции в Хэнфордском комплексе, штат Вашингтон, Ceci est une installation de stockage et de blocage de déchets radioactifs à Hanford dans l'État de Washington.
Если в атмосферу, по мере нагрева, изнутри вечной мерзлоты высвободится лишь 3% всего заключенного там углекислого газа, то это сведёт на нет все усилия по снижению выброса СО2, которые нам необходимо сделать в течение следующих 40 лет во избежание бесконтрольного изменения климата. Si 3% seulement du carbone enfermé dans le permafrost arctique se libère avec le réchauffement de la planète, tous les efforts de réduction des émissions que nous devons faire dans les 40 prochaines années pour éviter que le changement climatique s'emballe seront réduits à néant.
Это хранилище бутылок на отдаленом острове вблизи от побережья Баха Калифорния. Voici un cimetière de bouteilles sur une île lointaine au large de la côte de Basse-Californie.
Если посмотреть на мировые источники углекислого газа, то 52 процента связано со зданиями. Et quand on regarde les sources mondiales de CO2, 52% sont liées aux bâtiments.
Это цифровое хранилище в физическом контейнере. Voici un espace de stockage digital dans un conteneur physique.
Совместно с Exxon Mobil мы начали программу создания нового штамма водорослей, который смог бы с эффективностью извлекать углекислый газ из атмосферы или из источников его концентрации и создавать новые углеводороды, которые можно будет поставлять на нефтеочистительные установки и производить нормальный бензин и дизельное топливо из углекислого газа. Nous avons un programme avec Exxon Mobile pour essayer de développer de nouvelles espèces d'algues qui pourraient capturer efficacement le dioxyde de carbone de l'atmosphère ou d'autres sources concentrées, pour faire de nouveaux hydrocarbures qui puissent être utilisés dans leurs raffineries pour fabriquer de l'essence et du diesel à partir du CO2.
Канадские исследования открыли масштабную систему наблюдения Китая под названием GhostNet ("Призрак сети"), которая может обеспечивать доступ к компьютерам в организациях за границей посредством электронных сообщений-ловушек, которые автоматически сканируют и передают документы в цифровое хранилище в Китае. Des chercheurs canadiens ont découvert un vaste réseau de surveillance chinois appelé GhostNet qui peut compromettre des ordinateurs dans des organisations à l'étranger à travers des messages internet piégés qui scannent automatiquement et transfèrent les documents vers une unité de stockage digitale en Chine.
Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа. L'Australie, par exemple, dépend fortement de l'export d'acier, et de gaz naturel vers la Chine.
Она разрывает облако газа на части. Il déchire ce nuage de gaz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!