Примеры употребления "Каков" в русском

<>
Переводы: все160 quel127 другие переводы33
И знаете каков был ответ? Vous savez la réponse ?
Однако, каков смысл всего этого? Bon, que signifie tout ça?
Каков отец - таков и сын. Tel père, tel fils.
Каков же конечный результат этих подсчетов? Le résultat net de tous ces calculs ?
Но каков тогда этот естественный уровень? Mais qu'est-ce que la barrière naturelle ?
Каков наш долг перед нашими прапраправнуками? De quoi sommes-nous redevables envers nos arrières-arrières-arrières petits-enfants ?
Вы не знаете, каков будет конечный результат. Vous ne savez pas ce que sera le résultat final.
Мы хотели узнать, каков генез этих ошибок. On voulait savoir d'où provenaient ces types d'erreur.
Каков следующий этап в изучении импровизации и языки? Maintenant, quand je pense à l'improvisation et au langage, qu'est-ce qui vient ensuite ?
Так каков же оказался результат эксперимента в Колумбии? Que s'est il passé en Colombie ?
"Каков смысл того, что незнакомым людям не наплевать?" "Ça veut dire que les inconnus s'intéressent aux autres ?"
В других местах, вроде Мериленда, пытаются выяснить, каков исконный предок. À d'autres endroits, comme dans le Maryland, ils essaient de découvrir qui est notre ancêtre commun.
"Тогда человеку станет лучше, когда вы покажете ему, каков он есть." "L'homme deviendra meilleur quand on lui montrera à quoi il ressemble."
Представьте, каков воздух в тех местах - он насыщен пылью взрывчатки и угля. Imaginez que l'air environnant ces lieux - il est rempli avec les résidus d'explosifs et de charbon.
Он спросил, каков минимальный размер генома, который необходим для создания функционирующего микроорганизма? Il se demandait qu'elle est la taille minimale d'un génome qui me donnerait un micro-organisme fonctionnel ?
Демонстративные растраты становятся менее важными, когда все и так знают, каков ваш доход. La consommation ostentatoire prend moins d'importance quand les autres connaissent déjà votre niveau de revenus.
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям. Si le monde n'était pas dans l'état où il est maintenant, je pourrais faire confiance à n'importe qui.
В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых. Sur cette table, vous pouvez voir l'impact d'un control biologique a succès et travers des bonnes bestioles.
И мы подключили людей, изучавших каков разброс в квалификации учителей, скаджем, между лучшими 25 процентами- Nous avons travaillé avec ceux qui étudient combien cela varie d'un professeur à l'autre, disons entre le quart du haut - les tout meilleurs - et le quart du bas.
Слушая это произведение, самое главное понимать, что музыка необыкновенна и помогает нам узнать, каков Дэн на самом деле. Et comme je l'ai dit plus tôt, le plus important à l'écoute de son morceau c'est que la musique est bonne, et que ça vous montre qui est Dan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!