Примеры употребления "Каждый раз" в русском

<>
Переводы: все180 à chaque fois59 другие переводы121
Каждый раз его выступление было скучным. Chaque fois, sa performance a été plate.
Я не повторяюсь в точности каждый раз. je ne fais pas les choses de la même manière chaque fois.
Принимайте это лекарство каждый раз перед едой. Prenez ce médicament avant chaque repas.
И каждый раз они получают крохотную частичку энергии. Et chaque fois qu'ils font cela, ils gagnent un petit paquet d'énergie.
Но каждый раз они грызут меня, поедают изнутри. Mais chaque fois, ça m'a rongé.
Итак, вы каждый раз говорите "я могу прогнозировать". Et donc, vous dites tout le temps, "oh je peux prédire les choses".
Почему не подниматься каждый раз на уровень выше? Pourquoi ne pas monter en niveau ?
Я смеюсь каждый раз, когда я это читаю. Eh bien, j'ai ri chaque fois que j'ai lu cela.
Каждый раз когда он подпрыгивает, его наказывают во всю. Et chaque fois qu'il saute, il se fait maltraiter.
Каждый раз, когда я щелкаю на него, машина поворачивает. Chaque fois que je clique dessus, la voiture tourne.
Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс. Et nous décidons consciemment sans cesse de trouver cet équilibre.
Каждый раз, когда я вижу эту фотографию, вспоминаю отца. Chaque fois que je vois cette photo, je me souviens de mon père.
Ты не стираешь или перезаряжаешь свою батарейку каждый раз. Vous ne remettez pas à zéro ni ne rechargez votre batterie à chauqye fois.
Каждый раз, когда я встречаю кого-нибудь, кто говорит: Où que j'aille, lorsque quelqu'un me dit :
Наши действия заставляют их каждый раз адаптироваться по-новому. Nous leur avons donné de nombreuses raisons de s'adapter.
Каждый раз мы наблюдали одну и ту же вещь. Et chaque fois, nous voyons la même chose.
Каждый раз, когда вы что-то делаете - вы получаете награду. Chaque fois que vous faites quelque chose, vous recevez du crédit, pour avoir essayé.
Каждый раз, как я это вижу, я вспоминаю о нём. Chaque fois que je vois ça, je me souviens de lui.
И каждый раз, когда они делились, элементы распределялись не равномерно. Et chaque fois qu'elles se divisaient, c'était une division inégale de ces composants chimiques qu'elles contenaient.
Каждый раз, когда я это слышу, у меня мурашки по коже. Chaque fois que j'écoute ça, j'ai la chair de poule.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!