Примеры употребления "Исследований" в русском

<>
Последствия этих исследований будут большими. Mais ça allait être énorme.
Они находятся на начальной стадии исследований. Et ils en sont aux premières étapes de leur développement.
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований. Et bientôt nous allons avoir des millions de ces tests disponibles.
На слайде - первичные результаты наших исследований Voici une diapo de nos premiers résultats.
Это был отличный материал для исследований. Ce que je veux dire, c'est que c'était de la très bonne qualité.
Мы нашли одни экземпляр для исследований культуры. Nous avons trouvé un échantillon pour pouvoir le mettre en culture.
Итак, красной нитью наших исследований действительно является нить. Le fil de cette découverte est vraiment un fil.
Он до сих пор впереди некоторых современных исследований. Il est d'ailleurs encore en avance sur une partie de ce qui se fait actuellement.
Такая помощь не требует длительных исследований - лишь быстрых действий. Pour cela, nul besoin de longues analyses, mais plutôt d'actions rapides.
Эти сотни исследований были необходимы, это очень серьёзный вопрос. Elles ont dû être faites, c'est un sujet très sérieux.
Вопреки всеобщему представлению, Протокол Киото не способствовал проведению этих исследований. Contrairement à ce que l'on imagine, le Protocole de Kyoto n'a pas poussé dans cette direction.
И последние полгода я как раз читал эти журналы исследований. Feuilleter ces registres est ce qui m'a occupé ces six derniers mois.
Ибо, если вы уже знаете результат исследований, не нужно запускать новое. Car, si on sait déjà le résultat d'un test, on ne doit pas le mener.
Но поддержка научных исследований с их стороны ограничивалась публикацией научных трудов. Mais l'objectif était alors limité à la publication des travaux.
Несколько исследований в нашей лаборатории показали, что никаких реакций не наблюдается. Plusieurs chercheurs de notre laboratoire ont montré qu'il n'y avait pas de réaction.
Так что существует опасность, что ITER отвлечет средства от других важных исследований. Le danger est donc qu'ITER absorbe le financement dont auraient pu bénéficier d'autres projets essentiels.
Мы уже представляем собой открытую организацию, публикующую все свои решения и результаты исследований. Nous sommes déjà une organisation très ouverte dont toutes les décisions et analyses sont rendues publiques.
Вот последняя запись в журнале исследований, когда машина была отключена в июле 1958 г. Voici la dernière entrée du registre, lorsque la machine fut débranchée, en juillet 1958.
Как утверждает теоретик в области урбанистических исследований Ричард Флорида, талант привлекают технологии и терпимость. Ainsi que le dit le théoricien de l'urbanisme Richard Florida, la technologie et la tolérance attirent les talents.
Увлекательный ответ пришел после научных исследований в нейробиологии, который объясняет, почему невозможно щекотать себя. Les neurosciences apportent une explication surprenante au fait qu'il est impossible de se chatouiller soi-même.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!