Примеры употребления "Израиль" в русском

<>
Израиль должен отбить ракеты Газы. Israël se doit repousser les roquettes de Gaza.
Да, я знаю, многие не считают Израиль островом. Je sais que la plupart des gens ne considèrent pas Israel comme une petite île.
Израиль и Палестина после Осло Israël et la Palestine après Oslo
На мой взгляд, Моссад участвует в этом, но ведущей силой является не Израиль. Mon opinion, c'est que le Mossad est impliqué, mais que la puissance principale n'est pas Israel.
Израиль и подъем исламистских движений. Israël et la montée de mouvements islamistes.
Когда ему было 8 лет, его посадили на пароход в Одессе и отправили в Израиль одного. Quand il avait huit ans, on l'a fait monter sur un bateau en partance d'Odessa vers Israel, sans que personne ne l'accompagne.
Израиль потерял остатки своей мудрости? Israël a-t-il perdu le peu de raison qui lui reste?
Израиль часто называют основной причиной. Israël est souvent évoqué comme raison première.
Соответственно, Израиль также ведёт две войны: Inversement, d'Israël mène également deux guerres :
Затем Израиль вторгся и захватил базу. Israël a alors attaqué et envahi la base de l'ONU.
Израиль, Египет, "Хамас" и синайские джихадисты. Israël, l'Égypte, le Hamas, et les djihadistes du Sinaï.
Демография видоизменяет Израиль и Ближний Восток. La démographie donne un nouveau visage à Israël et au Moyen-Orient.
Прежде всего, Израиль никому не угрожает. Tout d'abord, Israël ne menace personne.
Они хотели защитить Израиль от Саддама. Ils voulaient également protéger Israël de Saddam.
Израиль должен быть стёрт с карты мира. Israël doit être rayé de la carte.
Израиль будет любыми средствами избегать крупномасштабного вторжения. Israël évitera à tout prix une grande incursion terrestre.
В течение нескольких месяцев Израиль нанес удар. Dans les quelques mois qui ont suivi, Israël a lancé son attaque.
Израиль, возможно, уже начал реагировать на это послание. Israël commence peut-être à le comprendre.
Кроме того, Израиль не смог устранить опасный дисбаланс: Par ailleurs, Israël n'est pas venu à bout d'un dangereux déséquilibre :
Израиль должен прекратить свои военные действия в Ливане; · cessation des opérations militaires d'Israël au Liban ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!