Примеры употребления "Избиратели" в русском с переводом "électeur"

<>
Избиратели часто распознают дешевый популизм. Les électeurs sentent souvent le populisme à bon marché.
Это отчасти избиратели, отчасти мы. Ce sont les électeurs en quelque sorte, c'est nous.
избиратели - это мы и есть. Nous sommes les électeurs.
Это новые или разочарованные избиратели; Il s'agit là d'électeurs nouveaux, ou alors désenchantés ;
Иракские избиратели сделали свой выбор. Les électeurs irakiens se sont exprimés.
И об этом "позаботились" избиратели Венесуэлы. Les électeurs vénézueliens y ont veillé.
Но германские избиратели не оценили ее честность. Mais les électeurs allemands n'ont pas apprécié son honnêteté.
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства. Les électeurs ont lourdement sanctionné la plupart des gouvernements nationaux.
Но индийские избиратели восстали против этой модели. Mais les électeurs indiens se sont retournés contre ce modèle.
И как избиратели могут выбрать из двух кандидатов? Et comment les électeurs peuvent-ils juger les deux candidats ?
Избиратели, однако, по-прежнему ощущают хрупкость данной коалиции. Malgré tout, aux yeux des électeurs, la coalition reste fragile.
Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности. De nombreux électeurs européens se sentent également menacés et démunis.
Хотя белые избиратели неохотно принимают таких людей на работу. La discrimination positive n'est franchement pas très populaire chez les électeurs blancs, point barre.
Все указывает на то, что теперь избиратели вероятно одобрят Соглашение. Tout indique que les électeurs ont l'air d'être prêts à approuver le traité.
Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме. Les électeurs irlandais peuvent rejeter le contrat fiscal par référendum.
британские избиратели трижды выбирали Маргарет Тэтчер на пост премьер-министра. Les électeurs britanniques ont élu Margaret Thatcher trois fois au poste de Premier ministre et la France a eu une femme Premier ministre.
Больше беспокоит то, что, кажется, избиратели не принимают этот факт. Ce qui est plus inquiétant c'est que nombres d'électeurs sont dans le déni.
Французские и голландские избиратели не объяснили, почему проголосовали против проекта конституции. En France et aux Pays-Bas, les électeurs n'ont pas expliqué pourquoi ils ont voté contre le projet de Constitution.
Когда избиратели не доверяют политикам, считая их нечестными, процветают антидемократические движения. Quand les électeurs décident que les politiciens sont malhonnêtes, les mouvements anti-démocratiques se développent.
Избиратели могли выбирать между коалицией левого крыла или коалицией правого крыла. Les électeurs doivent choisir entre une coalition de gauche et une coalition de droite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!