Примеры употребления "ИДУ" в русском с переводом "aller"

<>
Каждое утро иду за покупками. Je vais faire les courses tous les matins.
Я не иду туда умирать. Je n'y vais pas pour mourir.
Я иду туда, чтобы жить. J'y vais pour vivre.
я иду к ней с друзьями je vais chez elle avec mes amis
Я сегодня в школу не иду. Je ne vais pas à l'école aujourd'hui.
Я не понимала куда я иду. Et je n'avais aucune idée où j'allais aller.
Я иду домой сразу после работы. Je vais chez moi tout de suite après le travail.
Я иду от рождения к смерти. Je vais de la naissance à la mort.
Она спросила меня, куда я иду. Elle me demanda où j'allais.
Я иду туда, куда мне говорят идти. Je vais là où on me dit d'aller.
Я иду защищать твою свободу, твою жизнь. je vais défendre ta liberté, ta vie.
На самом деле, я иду шаг за шагом. Vraiment, je vais étape par étape.
И тогда я иду туда до раннего утра. Et donc j'y vais jusqu'au petit matin.
Я иду в гастроном, больной, мне нужно купить лекарства. Je vais à l'épicerie, je suis malade, j'ai besoin d'acheter des médicaments.
Я иду отстаивать наше право на жизнь и будущее нашей страны". Je vais partir à la recherche pour nous, pour l'avenir de notre pays.
Чтобы люди начали говорить, "Когда мне действительно надо что-то сделать, я иду в офис." C'est que les gens commencent à dire, "Quand je veux vraiment accomplir une tâche, je vais au bureau."
И вот я иду в свой кабинет, вытаскиваю пачку визиток толщиной в семь с половиной сантиметров. Je vais donc dans mon bureau, je sors un tas de cartes de visite épais de 5 cm.
Я встаю в 4 утра каждый день и иду готовить еду детям, потому что это необходимо. Je me lève à 4 heures du matin tous les jours pour aller faire cuire les aliments pour les enfants, parce que c'est notre métier.
Если я хочу забронировать авиабилет, я иду на страницу рейса на сайте авиакомпании, я соединяюсь с этой страницей. Et si je veux poursuivre et réserver un vol, je vais sur la page du vol de la compagnie, le site web de la compagnie, et cela me connecte à cette page.
Я сказал :"Хорошо, я иду за советом к старейшине деревни и спросил:"Что я должен вырастить на этом месте?" Et j'ai dit, "D'accord, je vais aller consulter l'ancien du village et lui demander, "Que devrais-je faire pousser à cet endroit?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!