Примеры употребления "Звукам" в русском

<>
Переводы: все284 son245 bruit28 ton7 sonorité1 voix1 другие переводы2
Это график из учебника по подводным звукам. C'est un graphique qui vient d'un livre sur les sons sous-marins.
И даже незрячие младенцы улыбаются звукам человеческого голоса. Et même les bébés aveugles sourient au son d'une voix humaine.
Звукам окружающего мира нужно пройти сквозь ткани живота матери и сквозь околоплодные воды, и поэтому звуки, которые слышит плод, начиная примерно с 4-го месяца беременности, приглушены и ослаблены. Comme les sons venus du monde extérieur doivent traverser les tissus abdominaux de la mère et le liquide amniotique qui entoure le foetus, les voix que le foetus entend, à partir du quatrième mois de grossesse environ, sont assourdis et étouffés.
Ультразвуковой звук - это прямо противоположное. Le son Hypersonique est exactement le contraire:
[ Звук космического корабля] С.У.: [Bruits de vaisseau spatial] SW :
Проблемы начинаются с восприятия высоты звука. Les problèmes commencent avec la perception du ton.
Он сказал, что для него одним из стимулов для изобретения стиля бибоп была уверенность в том, что белый музыкант не сможет воспроизвести такие звуки. Il a dit que l'une des raisons pour lesquelles il avait inventé le be-bop c'est qu'il était quasiment sûr que les musiciens blancs ne sauraient pas reproduire la sonorité.
Вы можете играть в видео игру, двигаясь сквозь музыкальный отрывок и движением своего тела контролируя разные звуки, создавать мелодии, дотрагиваясь до специальной поверхности, используя свой голос, создавать ауру. Vous pouvez jouer à un jeu vidéo, conduire à travers un morceau, gesticuler pour contrôler d'énormes masses sonores, jouer des mélodies sur une surface spéciale, utiliser votre voix pour créer une atmosphère.
Звук приходит ко мне отсюда. Le son m'arrive par là.
Это белый шум, просто хаотичные звуки. C'est un bruit blanc, c'est une sonnerie chaotique.
Если между звуком и цветом, то возникает тонально-цветовая синестезия. Si c'est entre les tons et les couleurs, une synesthésie ton-couleur.
Мне нравится звук твоего голоса. J'aime le son de ta voix.
Затем вдруг послышался звук на подобие "пффт". Soudain, il entend un "pffft", un bruit dans ce genre-là.
Вы искажаете её, особенно затрагивая высоту звука, и она уже другая. Vous la déformez un petit peu, surtout en termes de ton, et vous l'avez changée.
Звук должен что-то нести, Donnez aux gens quelque chose avec le son.
Однако при малейшем звуке они прячутся назад. Et au moindre bruit, ils filent se réfugier dans leur cachette.
Большинство из нас знает, что высота звука является фундаментальным элементом музыки. Je veux dire, la plupart d'entre nous savons que le ton est un élément fondamental de la musique.
Музыка - самый сильный тип звука, La musique est le son le plus puissant qui existe.
Если есть звуки в ночи Эрик Вайтакр: Si il y a du bruit pendant la nuit Eric Whitacre:
И без способности правильно воспринимать высоту звука, музыка и мелодия становятся тяжёлыми для восприятия, не говоря уже о созвучии и тому подобном. Et sans la capacité de bien percevoir le ton, la musique et la mélodie sont très difficiles à faire - oubliez l'harmonie et les choses de ce genre là.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!