Примеры употребления "Защиты" в русском

<>
Является ли объект защиты идеей? est-ce une idée ?
Плюс компонент защиты окружающей среды. Il y a aussi un élément environemental.
Она является тем, что требует защиты; C'est quelque chose qu'il faut défendre :
Он также может быть использован для защиты. Elle pouvait être utile pour se défendre.
"Как велит Общество Защиты Животных?", спросил он. Et il dit "Comme l'Humane Society ?"
Для защиты прав человека нужны более сильные институты Des institutions plus fortes pour les droits de l\u0027homme
И всё это по сравнению с отсутствием всякой защиты. Et tout ceci est relatif aux chiffres sans ceinture ni siège auto.
Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты. Je devais me fixer des objectifs de préservation de la nature.
Это самое верное средство для защиты и пропаганды демократии. C'est le moyen le plus sûr de protéger et de promouvoir la démocratie.
Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности. Les habitants avaient des chiens de garde pour protéger leurs biens.
Почему такие же аргументы нельзя привести в пользу защиты природы? Pourquoi ne pas faire valoir le même argument pour la nature ?
единую схему защиты депозитов, охватывающую все банки ЕС (или еврозоны); un système unique de garantie des dépôts couvrants toutes les banques de l'UE (de la zone euro) ;
делать всё возможное для наиболее эффективной защиты граждан своих государств. faire tout ce qui est en leur pouvoir pour protéger les citoyens de leurs pays respectifs le plus efficacement possible.
Презервативы способны уменьшить риск заражения, но не дают стопроцентной защиты. Les préservatifs peuvent diminuer le risque d'infection, mais ils ne protègent pas à 100%.
Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности. Les partisans de ces accords affirment qu'ils sont nécessaires pour protéger le droit de propriété.
Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты. Si un pollueur nuit à autrui, ses victimes ont normalement un recours légal.
Однако является ли страхование депозитов лучшей формой защиты против банковской паники? Mais la garantie des dépôts est-elle la meilleure politique à adopter pour éviter la panique bancaire ?
А вот как, друзья, можно решить вашу проблему защиты окружающей среды: Au passage, ça peut résoudre nos problèmes environnementaux :
Если же их нет, то граждане могут потребовать защиты от иностранной конкуренции. Si ce n'est pas le cas, les citoyens risquent de vouloir être protégé de la concurrence étrangère.
Но политикам следует признать существование способов защиты розничных торговцев без подавления конкуренции. Mais les responsables politiques doivent se rendre compte qu'il existe des méthodes pour protéger les petits détaillants sans restreindre la concurrence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!