Примеры употребления "Западное" в русском с переводом "ouest"

<>
Все движутся с Восточного побережья на Западное. Tout le monde migre de la côte Est à la côte Ouest.
Представьте себе распространение этого сообщества на восточное побережье Латинской Америки и западное побережье Африки. Imaginez que cette communauté se répande le long de la côte est de l'Amérique Latine et de la côte ouest de l'Afrique.
Передвинемся на Западное побережье - вот Сан-Франциско и Лос-Анджелес, большие зоны с малым трафиком через Неваду и Аризону. En se déplaçant jusqu'à la côte Ouest, vous voyez San Francisco et Los Angeles - de grandes zones à faible trafic le long du Nevada et de l'Arizona.
В условиях отсутствия значительного советского военного контингента в центре Германии, Европа уже не была четко разделена на Западное и Восточное полушарие. Sans la présence massive de l'armée soviétique au coeur de l'Allemagne, la stricte division de l'Europe en hémisphères ouest et est n'existait plus.
В западной культуре время - линейно. Tandis qu'à l'Ouest, le temps est linéaire.
Западный ветер приносит нам дождь. Le vent d'ouest nous apporte la pluie.
Он живёт в западной части города. Il vit à l'ouest de la ville.
Точнее, так началось экономическое чудо Западной Германии. Ou plus précisément, le miracle économique ouest-allemand.
В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания. Dans les zones à l'ouest, tout un ensemble d'attentes très différentes prirent bientôt le pas.
и приступаем теперь к изучению западных районов. Nous avons commencé à le faire dans le Pacifique Ouest également.
Например, её родной город называется Уайтсвиль, Западная Вирджиния. Je veux dire, littéralement, sa ville natale s'appelle Whitesville, dans l'ouest de la Virginie.
Они все пели клёвую модную песенку западного побережья. Elles ont simplement chanté la super, nouvelle chanson de la côte Ouest.
А это - дома престарелых на западном побережье Флориды. Et ce sont les maisons de retraite de la côte ouest de la Floride.
Но мало кто в западной части Тихого океана этому верит. Mais c'est de cette manière que certains voient les choses dans l'Ouest-Pacifique.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию. Attirer le Kazakhstan vers l'ouest contribuerait à ancrer cette tradition laïque.
А теперь вы видите, как западный тунец передвигается на восток. Et maintenant nous montrons que les thons du côté ouest vont du côté est.
Оказалось, что эти странные песни типичны для китов с западного побережья. Et il est apparu que ces chants étranges étaient typiques des baleines de la côte Ouest.
Далее, самолёты, устремлённые с Западного побережья на Восточное, - это ночные рейсы. Après ça, vous voyez sur la côte Ouest des avions qui traversent, les vols à l'oeil rouge vers la côte Est.
Ее западные соседи, Кипр и Греция, находятся в эпицентре кризиса еврозоны. A l'ouest Chypre et la Grèce sont à l'épicentre de la crise de la zone euro.
Это бы облегчило доступ западного Китая к морю через пакистанский порт Гуадар. Cela faciliterait un accès à la mer dans la partie ouest de la Chine par le port pakistanais de Gwadar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!