Примеры употребления "Законодательное" в русском с переводом "législatif"

<>
Переводы: все95 législatif93 другие переводы2
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание. Le pouvoir judiciaire, par exemple, a dissous la première assemblée législative élue.
В подобных обстоятельствах данная модель функционирует как классический президентский тип правления (даже если не формируется законодательное большинство). Dans ces circonstances, le modèle fonctionne comme le présidentialisme classique (même s'il ne produit pas de majorités législatives).
Только в сенате Аргентины более 40% составляют женщины, в то время как Законодательное Собрание Коста-Рики и Палата депутатов Аргентины являются единственными законодательными органами, которые превышают 30% уровень. Seul le Sénat argentin est composé de plus de 40% de femmes, et l'Assemblée législative du Costa Rica et la Chambre des députés argentine sont les seuls corps législatifs au-dessus de la barre des 30%.
Этот процесс настолько интенсивный, что иногда оказывается "законодательным торнадо". Ce processus est d'une telle envergure qu'on a l'impression d'assister parfois à une véritable tornade législative.
Дальнейшие шаги потребовали бы законодательной коалиции, которой пока не существует. Pour qu'elle puisse faire davantage, il faudrait un consensus législatif qui n'existe pas encore.
повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран. c'est la flagrante sous-représentation des femmes dans leurs corps législatifs.
Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности. Cette vigilance est également reflétée dans la réponse législative rapide apportée aux récents scandales financiers.
На военных была возложена задача вновь принять на себя полную законодательную власть. L'armée a ainsi été en situation de réaffirmer ses pleins pouvoirs législatifs.
Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный. La voie administrative pourrait bien être plus efficace que la voie législative.
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. une élection législative à Hong Kong et une élection présidentielle en Indonésie.
В девяти законодательных органах региона, на долю женщин приходится 10% или менее. Dans neuf corps législatifs de la région, les femmes comptent pour moins de 10% des députés, voire moins.
У меня нет сведений из первоисточника по поводу законодательного процесса в Соединенных Штатах. Je n'ai pas une connaissance précise du processus législatif américain.
Когда выпускники Гарварда доминировали в законодательной власти Массачусетса, университет получал поддержку и внимание. À l'époque où les diplômés d'Harvard dominaient le corps législatif du Massachusetts, l'université se vit accorder soutien et considération.
Выборы в законодательные органы в следующем сентябре станут большим испытанием для Чавеса, чем раньше. Les élections législatives de septembre prochain seront plus délicates pour Chávez que les précédentes.
Кульминационный момент такого поведения наступил в 1862 году, когда законодательная власть заблокировала назначение президента университета. Un comportement qui atteignit un sommet en 1862, lorsque le corps législatif fit obstacle à la désignation du président de l'université.
Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти? Sommes-nous aujourd'hui dans une situation où le retour du balancier se ferait vers des pouvoirs plus politiques et notamment vers le législatif ?
Они должны работать в жестких правовых рамках, осуществлять скрупулезную подотчетность, привлекая правительство и законодательную власть. Elles doivent fonctionner dans le cadre de contraintes légales et de responsabilité rigoureuses, incluant le gouvernement et le corps législatif.
Чтобы это произошло, ему потребуется парламентское большинство, которое он должен завоевать на предстоящих выборах законодательной власти. Pour cela, il lui faut une majorité au Parlement, qu'il obtiendra sans doute lors des élections législatives de juin.
Но мы выступаем в защиту парламентаризма - в защиту реального разделения исполнительной и законодательной власти в Грузии. Nous nous prononçons pourtant en faveur du parlementarisme - d'une véritable séparation des pouvoirs exécutif et législatif - en Géorgie.
Однако законодательные органы все еще проявляют осторожность в отношении возможных изменений в законодательстве на этот счет. Les corps législatifs sont néanmoins prudents lorsqu'ils envisagent des possibles amendements à la loi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!