Примеры употребления "Жить" в русском

<>
Переводы: все1631 vivre1339 habiter117 demeurer4 être en vie1 loger1 другие переводы169
они могут жить в вакууме. Ils peuvent survivre dans le vide total.
Он не может жить долго. Il ne peut pas survivre très longtemps dans le corps.
И мне понравилось жить в изгнании. Et je sombrai dans une vie d'exile.
Хорошо тому жить, кому бабушка ворожит. Avec de bonnes cartes on joue à jeu sûr.
Предки обезьян остались жить на деревьях. L'ancêtre des singes est resté dans les arbres.
Мои предки переехали жить в США. Mes ancêtres déménagèrent aux Etats-Unis.
учитесь так, словно будете жить вечно". "Apprenez comme si vous étiez éternel."
Этот вирус может жить только в людях. Le virus ne peut survivre que in vivo.
Но никого не обязывают жить по ней. Mais personne n'y est forcé.
Не умел жить, так хоть умей умереть. Un beau mourir toute la vie embellit.
Европа, в которой лучше и безопаснее жить Une Europe meilleure et plus sûre
Новаторских дух должен жить, но на другом уровне. L'esprit pionnier devrait se poursuivre mais à un autre niveau.
и это не даёт миллионам людей жить лучше. Elle empêche des millions de personnes de prospérer.
"два тигра не могут жить в одном лесу". il ne peut y avoir deux tigres dans une même forêt.
Как нам жить так, как живет всё живое? Comment pouvons nous faire ce que la vie a appris à faire?
Видите, теперь они стали жить по племенным законам. Vous voyez, maintenant ils sont passés à une dynamique tribale.
Разумеется, иногда кооперативы пытаются жить в соответствии с идеалами. Naturellement les coopératives ont dû parfois se battre pour remplir cet objectif.
будут ли они жить лучше, приняв предлагаемые им крохи? s'en sortiront-ils mieux en acceptant les miettes qu'on leur laisse ?
Частично сострадание - это понимание того, что заставляет людей жить. Donc une partie de la compassion doit être la compréhension de ce qui motive les gens.
Они хотят жить в государстве, которое уважает права всех. Ils veulent un état qui respecte les droits de l'homme pour tous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!