Примеры употребления "Ею" в русском

<>
Переводы: все108 elle66 другие переводы42
Как долго вы ею занимались?" Combien de temps cela a-t-il duré ?"
Почему же любой может ею заняться? Pourquoi tout le monde peut le faire ?
И 73% поделились ею с друзьями. Et 73% d'entre eux les ont partagées.
Использование экономической идеологии и злоупотребление ею Des us et abus de l'idéologie économique
Но ею обычно пользуются для подсветки экрана. C'est utilisé pour éclairer l'écran.
А непопулярность Америки вызвана проводимой ею политикой. Ce sont les politiques américaines qui ont mené à l'impopularité de l'Amérique.
Они были извлечены из церкви, а не дарованы ею. Elles proviennent des églises, qui ne les ont pas accordées.
те, кто больше всего нуждается в защите, наименее ею обеспечены. celles qui ont le plus besoin de protection sont celles qui y ont le moins accès.
Это огромная сцена должна быть проанализирована, если мы хотим ею управлять. Cette tendance plus générale doit être comprise pour être gérée.
Если без оглядки, без надсмотра дать людям власть, они злоупотребят ею. Si vous donnez aux gens du pouvoir sans surveillance, c'est une ordonnance pour les abus.
Мы воспользовались ею с целью описать ландшафт здесь в Акте III. Nous avons tenté de révéler un paysage dans l'acte 3.
фактически, они не являются ею хоть в сколько-нибудь значительной степени. en fait, dans une certaine mesure, elles ne le sont pas du tout.
Мы должны спасти нашу экономическую систему от тех, кто ею злоупотребляет. Il faut sauver notre système économique de ceux qui en abusent, où le pire est à venir.
Итак, когда её доставили, мы ею попользовались немного и разрезали пополам. Il est arrivé, nous l'avons utilisé un peu, nous l'avons coupé en deux.
Она может стоить до одного процента ВВП тем странам, где ею болеют. Cela pourrait même avoir des répercussions en terme de PIB chaque année pour les nations touchées.
Мы не можем предотвратить засуху, но мы можем попытаться предотвратить вызываемый ею голод. Les sécheresses sont inévitables mais nous pouvons empêcher qu'elles entraînent des famines dans leur sillage.
Но я считаю, что глобализация имеет огромный потенциал - если управлять ею должным образом. Je suis pourtant persuadé que ce phénomène a un potentiel énorme, si toutefois il est géré correctement.
Таким образом, фурии помогают Оресту отомстить своей матери Клитемнестре за убийство ею его отца Агамемнона. Aussi les Furies incitent-elles ce dernier à venger ce meurtre en s'en prenant à sa propre mère.
Япония является зрелой морской демократической страной, и выбор ею своих близких партнеров должен отражать данный факт. Le Japon est une démocratie maritime ancienne, et ce caractère devrait influencer le choix de ses plus proches partenaires.
BitTorrent превращает каждого закачивающего пользователя в пользователя отдающего, делая систему тем эффективнее, чем больше ею пользуются. BitTorrent transforme chaque client du téléchargement en fournisseur de contenu rendant le système plus performant à mesure qu'il est utilisé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!