Примеры употребления "Другая" в русском

<>
Переводы: все7437 autre7296 autrui55 другие переводы86
У нас будет другая экономика. Nous aurions une économie différente.
А вот немного другая вариация: Voici une version un peu différente :
Другая культура - плоть к плоти". La culture est différente, chair contre chair."
Другая проблема роста Латинской Америки Les défis posés à la croissance de l'Amérique latine
В Чешской республике - другая история. L'histoire diffère en République tchèque.
В Греции же другая ситуация. La situation de la Grèce est différente.
одна очень белая, другая очень темная. un très blanc et un très foncé.
Совсем другая ситуация в Западной Европе. Est-ce différent en Europe occidentale ?
С Китаем складывается совершенно другая картина. La Chine présente un visage différent.
Но эта планета другая - она бурлит внутри. Mais cette planète est différente - elle remue de l'intérieur.
Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая. L'Autriche, un pays voisin, un peu similaire, légèrement différent.
Однако на Кубе и в Никарагуа сложилась другая ситуация. Le Nicaragua et Cuba constituent par contre un cas très différent.
Но есть и другая, более темная, сторона его президентства. Il y a pourtant un angle plus sombre sous lequel considérer sa présidence.
Другая группа считает, что Коран - это живой, дышащий документ. Ensuite, il y a un groupe qui croit le Coran est un document qui vit et respire.
К несчастью, как вы видите, тогда была другая картина. Malheureusement, comme vous pouvez le voir, la répartition était très différente.
Это значит, что все мы выигрываем, когда другая страна богатеет. Ça veut dire que nous bénéficions tous lorsqu'un pays devient riche.
То, что мы видим в настоящее время - совершенно другая история. Nous assistons aujourd'hui à un scénario totalement différent.
другая зависит от степени адаптации в глобальной экономике этого успеха. La seconde dépend de la mesure dans laquelle l'économie mondiale peut s'adapter à cette réussite.
Другая половина заключается в установлении мира между израильтянами и палестинцами. La deuxième et dernière étape consiste à instaurer la paix entre Palestiniens et Israéliens.
другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно. le reste ne dispose simplement pas de la capacité d'agir de manière efficace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!