Примеры употребления "Добро пожаловать" в русском

<>
Переводы: все26 bienvenue21 другие переводы5
Добро пожаловать в эпоху некомпетентности Bienvenue au temps de l\u0027incompétence
Добро пожаловать в достойную жизнь! Bienvenue dans une vie décente.
Добро пожаловать в наш дом! Bienvenue dans notre maison !
Добро пожаловать, дамы и господа! Bienvenue, Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs !
Добро пожаловать в новый мир. Bienvenue dans le nouveau monde.
Добро пожаловать в супер-биологию. Et bienvenue aux super produits biologiques.
Добро пожаловать в Сан-Франциско. Bienvenue à San Francisco.
Добро пожаловать на Дикий Запад. Bienvenue dans l'Ouest sauvage.
Добро пожаловать в реальный мир. Bienvenue dans le monde réel.
"Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен" "Bienvenue ou défense d'entrer"
Добро пожаловать в хромосомную социальную сеть. Bienvenue sur Viadeo Chromosome.
Итак, добро пожаловать в Золотую пустыню. Bienvenue dans le Grand Désert.
Итак, добро пожаловать в новое содружество "Петролистан". Bienvenue dans le nouveau Commonwealth du "Pétrolistan ".
Итак, добро пожаловать в золотую пустыню, Индийскую пустыню. Bienvenue dans le Grand Désert indien.
Добро пожаловать в теперь уже забытый мир CarderPlanet. Bienvenue au royaume aujourd'hui oublié de CarderPlanet.
Вообщем, добро пожаловать в Оксфорд, дамы и господа. Donc, bienvenue à Oxford, messieurs-dames.
Добро пожаловать в демократию, наши тунисские и египетские друзья. "Bienvenue dans la démocratie, amis tunisiens et égyptiens.
Добро пожаловать в RoMeLa, Лабораторию Роботизированных Механизмов Технического колледжа Верджинии." Bienvenue à RoMeLa, le Laboratoire des Mécanismes Robotiqes à Virginia Tech."
Добро пожаловать на "Пять опасных вещей, которые вы должны разрешить своим детям" У меня нет детей. Bienvenue à "5 Choses Dangereuses qu'il faut laisser vos enfants faire" Je n'ai pas d'enfants.
Добро пожаловать на Кубу, страну, которая завораживает и разочаровывает, где можно найти чудеса и монстров, но не простые ответы. Bienvenue à Cuba, un pays qui enchante et déçoit, où l'on trouve monstres et miracles mais aucune réponse facile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!