Примеры употребления "Демократы" в русском

<>
Демократы Ирака должны предложить новую стратегию развития. Les démocrates irakiens doivent réévaluer la situation et développer une stratégie publique claire.
Он проиграл, но там проигрывают все демократы. Il a largement perdu, mais comme tous les Démocrates.
Во-вторых, именно на МакКейна должны наброситься демократы. Deuxièmement, c'est McCain que les démocrates devraient attaquer.
Христианские демократы не представляют опасности демократии в Европе. Les chrétiens-démocrates ne sont pas un danger pour la démocratie en Europe.
А вот, боюсь, что мы, демократы, часто не понимаем. Maintenant, ma préoccupation est que nous les Démocrates, trop souvent, ne le faisons pas.
Демократы сумели даже одолеть Республиканцев на их собственном поле. Les démocrates ont même réussi à battre les républicains sur leur propre terrain.
Безусловно, Демократы являются более скептически настроенной из двух американских партий. Or, les démocrates sont sans aucun doute les plus sceptiques des deux partis américains.
В конце концов, именно демократы обычно вовлекали Америку в войну. Aprčs tout, ce sont les Démocrates qui historiquement entraînent l'Amérique dans la guerre.
Ни республиканцы, ни демократы не заинтересованы в удушении экономической активности. Ni les Démocrates ni les Républicains n'ont intérêt à étouffer l'activité économique.
Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы. Les démocrates-chrétiens ont abandonné le concept de souveraineté nationale pour s'engager dans l'unification européenne.
Американские демократы считают, что политика президента Буша лишила Америку ее привлекательности. Les Démocrates américains déclarent que les politiques du président Bush ont dégradé l'attrait de l'Amérique.
(Демократы, со своей стороны, тоже эпизодически наведываются в лагерь сторонников нереальности.) (Les Démocrates ont d'ailleurs également mis un pied sur le terrain de l'irréalité.)
Или же попытка делать то же, что и демократы, только лучше? Allait-il faire ce que font les Démocrates mais en mieux?
Шварценеггер - республиканец, таким образом, Демократы в душе желают, чтобы он потерпел неудачу. Schwarzenegger est un républicain, alors en privé, les démocrates lui souhaitent d'échouer.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым. Les démocrates soulignent que ce serait économiquement contre-productif et socialement injuste.
Но в таблице "Демократы против Республиканцев", раса окружения не очень влияет на выбор. Mais vous voyez les Démocrates par rapport aux Républicains, pas une grande différence sur la base de qui sont vos voisins.
Например, христианские демократы Германии под руководством Анжелы Меркел всё больше склоняются к ксенофобии. Les Chrétiens-démocrates allemands, par exemple, sous la direction d'Angela Merkel, flirtent de plus en plus avec des positions xénophobes.
Тем не менее, основные консервативные партии Европы - часто христиан - демократы - продолжают привлекать избирателей. Néanmoins, les partis dominants de droite - souvent chrétiens-démocrates - conservent leur assise électorale.
За последние три недели Лейбористы, Либеральные Демократы и Консерваторы - все провели свои ежегодные конференции. Au cours des trois dernières semaines, les travaillistes, les libéraux-démocrates et les conservateurs ont tous tenu leur conférence annuelle.
Азиатские страны наблюдают с растущим беспокойством по мере того, как демократы предлагают пересмотреть НАФТА. Comme les démocrates suggèrent de renégocier l'ALENA, les pays asiatiques observent la situation avec une nervosité croissante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!