Примеры употребления "Действует" в русском

<>
Том действует мне на нервы. Tom me tape sur les nerfs.
И это действует действительно удручающе. Ceci est vraiment destructeur.
Также действует принцип "нулевого исхода": Un autre aspect à relever est celui d'une attitude de "jeu à somme nul ":
Государство не действует в одиночку. L'État n'est plus seul.
Шум действует мне на нервы. Le bruit me tape sur les nerfs.
Дерарту Тулу действует не по сценарию. Dearartu Tulu a gâché ce scénario.
Этот шум действует мне на нервы. Ce bruit me tape sur les nerfs.
Её голос действует мне на нервы. Sa voix me court sur les nerfs.
Его голос действует мне на нервы. Sa voix me court sur les nerfs.
Действует ли этот проездной на водном трамвае? Cette passe est acceptable dans une navette fluviale ?
В нашем случае действует ещё один фактор. Il y a un autre élément dans notre cas.
Вот по такому сценарию и действует Стакснет. Et c'est le scénario derrière Stuxnet.
Кроме того, кажется, действует механизм обратной связи: En outre, il existe un phénomène de rebond :
Но лекарство действует только на половину пациентов. Mais le traitement ne fonctionne que chez la moitié des patients traités.
Однако сейчас всё это действует в обратную сторону. Aujourd'hui, le mouvement est inversé.
Конкретная версия этого феномена действует в Европейском Союзе. Une version particulière de ce phénomène est à l'oeuvre dans l'Union européenne.
А Дерарту Тулу снова действует не по сценарию. Sauf que Derartu Tulu a gâché le scénario encore une fois.
Может показаться, что здесь действует очень простой принцип: L'idée ici est plutôt très simple :
Президент Индонезии Сусило Бамбанг Юдхойоно, возможно, действует энергичнее всех. C'est peut-être le président indonésien Susilo Bambang Yudhoyono qui a pris le plus d'assurance.
В случае Махатхира, возможно, действует некая извращённая мусульманская солидарность. Dans le cas de Mahathir, c'est sans doute une sorte de solidarité musulmane retorse qui est à l'oeuvre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!