Примеры употребления "Девочки" в русском с переводом "petite fille"

<>
Эти маленькие девочки сказали ему: Ces petites filles se sont tournées vers lui et ont dit:
Четыре девочки и никаких мальчиков. Nous étions quatre filles et pas de garçons.
Большая часть этих детей - девочки. La majeure partie de ces enfants sont des filles.
Только девочки могут быть секретаршами государств". Seulement les filles sont Secrétaires d'État."
"Давайте, девочки, прогуляемся через Бруклинский мост". "Venez les filles, allons traverser le pont de Brooklyn à pied."
Девочки, к моему ужасу, отводили глаза. Les jeunes filles à mon plus grand désarroi se sont détournées les yeux:
Девочки сидели рядом друг с другом. Les filles étaient assises côte à côte.
И лучшими учителями были девочки, не мальчики. Et les meilleurs profs furent les filles, pas les garçons.
Это фотография маленькой девочки, умирающей от жажды. c'est la photo d'une petite fille mourant de soif.
Мальчики всегда будут мальчиками, а девочки - девочками. Les garçons seront toujours des garçons et les filles, toujours des filles.
Я хочу показать вам видео девочки, рожденной глухой. Voici donc une vidéo que je vais vous montrer d'une fille sourde de naissance.
Возможно, это ваше стереотипное представление мальчика или девочки. Et voilà probablement votre façon stéréotypée de penser à un garçon et une fille.
Это кочующие девочки, ставшие проститутками для Афганских бизнесменов. Voici des filles nomades qui sont devenues prostituées pour des hommes d'affaires afghans.
И теперь и мальчики, и девочки получают их. Et ainsi, les garçons et les filles en héritent.
Три пятых всех неграмотных детей в мире составляют девочки. Dans le monde, trois enfants analphabètes sur cinq sont des filles.
В городских трущобах девочки, как правило, оставались в стороне. Dans les bidonvilles, les filles ont tendance à rester à l'écart.
А после того, как он уходил, женщины и девочки задерживались. Et après qu'il soit parti, les femmes et les filles s'attardaient.
Также и не все девочки вписываются в наш стереотип девочек. Et que toutes les filles ne sont pas comprises dans les limites rigides qui définissent notre façon de voir les filles.
Да они просто не слушали учителя, а девочки вели себя хорошо. Ils n'écoutaient rien en classe, alors que les filles se tenaient bien tranquilles.
В Канаде, среди бросивших школу, на каждых пять мальчиков приходится три девочки. Au Canada, il y a cinq garçons qui abandonnent les études, pour trois filles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!