Примеры употребления "Данная" в русском

<>
Переводы: все3013 donner1934 faire892 livrer23 другие переводы164
Данная проблема "заказчик-исполнитель" значительно ослабевает в случае сырьевых облигаций. Ce problème est largement atténué avec les obligations remboursables en nature.
Данная проблема является следствием известной слабости японцев в иностранных языках, в частности в английском. Ce problème tient en partie à une faiblesse plus générale des Japonais concernant les langues étrangères, notamment l'anglais.
Огромное количество людей с огромным количеством проблем, и это актуально даже для так называемой нейросберегающей хирургии, означающей, что хирургам известна данная проблема, и они стараются избегать повреждения нервных стволов. C'est beaucoup de gens qui ont beaucoup de problèmes - et encore, c'est dans le cadre d'une soi-disant chirurgie conservatrice, ce qui signifie que le chirurgien est au courant du problème, et il tente d'éviter les nerfs.
Насколько болезненной будет данная корректировка? A quel point ces ajustements seront-ils douloureux ?
Данная встреча - это хорошее событие. Cette rencontre est un événement positif.
Но данная тенденция не прекратится. Mais la tendance ne sera pas arrętée.
Данная идея точно передана следующей цитатой: Une citation résume bien cette idée :
Данная идея лежит в основе демократии. Cette hypothèse est au coeur de la démocratie ;
Данная стратегия в целом оказалась успешной. Cette stratégie a largement fonctionné.
Данная модель частичного смешения, это шаг вперед. Ce modèle, un modèle de chevauchement, est la façon d'aller de l'avant.
Таким образом данная тенденция носит системный характер. Cette tendance est en effet systémique.
Данная трансформация во многом является заслугой ЕС. L'honneur de cette transformation revient en grande partie à l'Union européenne.
Данная группа идентифицировала бреши, которые требуют объяснения. Le groupe a identifié les lacunes qui nécessitent des explications.
Но какой же именно будет данная модель? Mais quel est précisément ce modèle ?
Нам надо знать, как активируется данная трансформация. Nous devons découvrir comment cette transformation est déclenchée.
Данная тактика оказалась палкой о двух концах. Cette tactique s'est révélée à double tranchant.
Данная борьба в итоге определит политическую структуру Ирака. L'issue de cette lutte définira en finale la structure politique de l'Irak.
И данная картина говорит о зависимости от сигарет. Et en particulier celui-ci qui traite de la dépendance à la cigarette.
В противном случае данная приверженность теряет свою актуальность. Sinon, cet engagement perd toute sa pertinence.
Однако при ближайшем рассмотрении, данная разница оказывается надуманной. Pourtant, quand on y regarde de plus près, ce fossé est une illusion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!