Примеры употребления "Дальний Восток" в русском с переводом "extrême-orient"

<>
Переводы: все12 extrême-orient10 другие переводы2
США правы в переключении своего внимания с Ближнего на Дальний Восток. Les Etats-Unis ont raison de transférer leur attention du Grand Moyen-Orient à l'Extrême-Orient.
В 2009 году Саудовская Аравия экспортировала 57% своей сырой нефти на Дальний Восток, и только 14% в США. En 2009, l'Arabie Saoudite a exporté 57% de sa production de pétrole brut de l'année vers l'Extrême-Orient, et simplement 14% de celle-ci vers les Etats-Unis.
Опасности Дальнего Востока угрожают перекинуться даже в Европу. Les dangers de l'Extrême-Orient menacent même de déborder jusqu'en Europe.
Практически все игрушки и обувь, продаваемые в США, производятся на Дальнем Востоке. Presque tous les jouets et toutes les chaussures vendus aux États-Unis sont fabriqués en Extrême-Orient.
Мир претерпел огромное экономическое дерегулирование, предписанное монетаристской доктриной, поддерживаемой консервативными силами, доминирующими в развитых странах Северной Америки, Европы и Дальнего Востока. Le monde entier a connu une dérégulation massive, prescrite par la doctrine monétariste que soutiennent les conservateurs dominant les pays développés d'Amérique du Nord, d'Europe et d'Extrême-Orient.
"Иностранцам все труднее становится защищать свои товарные знаки в Китае", - говорит Томас Паттлох, адвокат компании Taylor Wessing, специализирующийся на нарушениях прав на товарные знаки на Дальнем Востоке. "Il est de plus en plus difficile pour les étrangers de protéger leurs marques en Chine", explique Thomas Pattloch, avocat du cabinet Taylor Wessing spécialisé en violation du droit de propriété en Extrême-Orient.
В конце концов, можно быть уверенным, что большинство американских избирателей не станут доискиваться до того, что в действительности происходит в других странах, не говоря уже о странах Дальнего Востока Après tout, on peut faire confiance à la plupart des électeurs américains pour ne pas apprendre comment d'autres pays, sans parler des pays d'Extrême-Orient, fonctionnent réellement.
Всюду, где этот экстремизм разрушает жизни невинных людей - от Ирана до Сирии, Египта, Ливии и Туниса, а также в других странах Африки, Центральной Азии и на Дальнем Востоке - мы должны быть на их стороне. Partout où cet extrémisme détruit l'existence de populations innocentes - de l'Iran à la Syrie, de l'Égypte à la Lybie en passant par la Tunisie, ainsi qu'ailleurs en Afrique, en Asie centrale et dans l'Extrême-Orient - nous devons être à leurs côtés.
Женщины по всему миру, начиная от африканских стран, расположенных южнее Сахары, до Аравийского полуострова, от отдельных регионов Дальнего Востока до эмигрантских общин в Европе, Соединенных Штатах, Канаде, Австралии и Новой Зеландии протестуют против того, чтобы им наносились генитальные, социальные, гражданские и политические увечья. À travers le monde, de l'Afrique sub-saharienne à la péninsule arabe, des régions d'Extrême-Orient aux communautés expatriées en Europe, aux États-Unis, au canada, en Australie et en Nouvelle-Zélande, les femmes réagissent contre leurs mutilations sexuelles, sociales, civiles et politiques.
В действительности, контейнерные перевозки между Дальним Востоком и Европой в настоящее время составляют 18 млн TEU (контейниров, эквивалентных двадцати футам) в год, по сравнению с 20 млн TEU ежегодного трафика Транс-Тихоокеанского региона и 4,4 млн TEU Транс-Атлантических потоков между Европой и Америкой. En effet, le trafic de conteneurs entre l'Extrême-Orient et l'Europe s'élève aujourd'hui à 18 millions d'EVP par an (équivalent vingt pieds - unité de mesure des conteneurs en pieds), que l'on peut comparer aux 20 millions d'EVP du trafic annuel trans-Pacifique et aux 4,4 millions d'EVP seulement entre l'Europe et les Etats-Unis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!