Примеры употребления "Гору" в русском с переводом "montagne"

<>
Одно дело вести людей в гору; Guider son peuple au sommet de la montagne est une chose ;
Мы намереваемся взобраться на эту гору. Nous avons l'intention de gravir cette montagne.
Буклет описывал гору как большой парк столичной Барселоны. La brochure définissait la montagne comme le grand parc de la Barcelone métropolitaine.
Вместо этого постройте гору спроса, и новаторы придут. Construisez plutôt une Demand Mountain (Montagne de la Demande) et les innovateurs afflueront.
И вот мы снова поднимаемся на эту гору через 2 дня. Et donc je suis remonté sur la montagne deux jours plus tard.
С её помощью можно сровнять гору с землей вот так всего за пару месяцев. Ca peut faire passer une montagne de ceci à cela en seulement quelques mois.
Современная теория "реальных" деловых циклов строит целую гору математических вычислений поверх этих ранних моделей, с целью минимизировать "разрушительное действие" "создания". La théorie contemporaine du "véritable" cycle des affaires a construit une montagne de modèles mathématiques au-dessus des premiers modèles, dont le principal effet est de minimiser le côté destructeur de la création.
Мы хотим, чтобы ты поднялся в гору через два дня и вместо быстрого заплыва, проплыл так медленно насколько это возможно. Nous voulons que tu monte cette montagne dans 2 jours, et au lieu de nager vite, nage aussi lentement que possible.
Они на беговых лыжах забираются на гору с этакими мрачными выражениями лиц, которые делают Дика Чейни похожим на Джерри Льюиса. Ils font du ski de fond au sommet de la montagne avec ces expression lugubres qui font que Dick Cheney ressemble à Jerry Lewis.
Сегодня два-три десятка человек могут за несколько месяцев сравнять гору с землей, добыв запас угля всего на несколько лет. A présent, une vingtaine d'hommes peuvent abattre une montagne en quelques mois, et seulement en tirer l'équivalent de quelques années de charbon.
И поэтому когда ты поднимаешься в гору, чтобы совершить что-то что ни один человек и даже ни одна рыба никогда до тебя не делала. Et quand vous montez à pied en haut de la montagne pour essayer de faire quelque chose qu'aucun humain n'a fait avant, et en fait aucun poisson non plus.
Америка теряет конкурентоспособность на международном рынке, пренебрегая своими бедными - один ребенок из пяти американских детей живет в нищете - и оставляет гору долгов своему молодому поколению. L'Amérique perd de sa compétitivité internationale, néglige ses pauvres - un enfant Américain sur cinq est accablé par la pauvreté - et laisse une montagne de dettes à sa jeunesse.
Эта гора не очень высокая. Cette montagne n'est pas très haute.
Мои родители познакомились в горах. Mes parents se sont rencontrés dans les montagnes.
На горе была полная неразбериха. Il régnait une confusion totale sur la montagne.
Нам видятся горы на расстоянии. On aperçoit des montagnes au loin.
Большие горы вдалеке движутся медленнее, Les grandes montagnes, au loin, bougent moins.
Мне удалось достичь вершины горы. J'ai réussi à atteindre le sommet de la montagne.
Эльбрус - самая высокая гора в Европе. L'Elbrouz est la plus haute montagne en Europe.
Я много гулял в горах Исландии. J'ai beaucoup marché dans les montagnes d'Islande.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!