Примеры употребления "Глобальный" в русском

<>
Переводы: все761 global528 globalement13 d'envergure mondiale2 другие переводы218
Гроссмейстеры и глобальный экономический рост Grands Maitres et croissance mondiale
МВФ как глобальный финансовый якорь Le FMI doit veiller à la stabilité des marchés financiers mondiaux
Глобальный экономический рост остается медленным; La croissance mondiale reste lente ;
Глобальный марш в поддержку мира La marche mondiale vers la paix
Развивающиеся страны и глобальный кризис Les pays en développement et la crise mondiale
Наконец, существует глобальный кризис неравенства. Enfin, il y a une crise mondiale de l'inégalité.
Доводы за глобальный финансово-операционный налог Pour une taxe mondiale sur les opérations financières
Шалтай-болтай и глобальный финансовый дисбаланс Humpty Dumpty et les déséquilibres financiers mondiaux
Очевидно, что нам необходим глобальный импульс. Nous avons manifestement besoin d'une impulsion mondiale.
Второй мега-тенденцией является глобальный климатический кризис. La seconde grosse tendance, c'est le réchauffement climatique.
(Действительно, метафора о вовлечении имеет глобальный характер; (En fait, la métaphore de l'inclusion est essentiellement un esprit d'ouverture au monde ;
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален. La pollution est un effet externe mondial aux proportions énormes.
Глобальный финансовый кризис ударил по ним очень сильно. La lente reprise pourrait être pire encore.
У нас уже есть полномасштабный глобальный экономический спад. Le monde se trouve déjà en pleine récession.
Да, глобальный рост поднял из бедности миллиарды людей. Oui, la croissance mondiale a tiré des milliards de gens de la pauvreté.
Ещё один глобальный вопрос - производство мяса и рыбы. Une autre chose qui est devenue incroyablement mondiale, c'est la production de viande et de poisson.
Проще говоря, мы должны составить глобальный список видов. En quelques mots, nous devons achever l'inventaire mondial des espèces.
Глобальный финансовый кризис, безусловно, усугубляет проблему изменения климата. La crise financière a sans doute accru le défi posé par le changement climatique.
Это непросто, если принять во внимание глобальный характер террора. Face à un mouvement de fureur mondialisé, la solution n'est pas aussi simple.
Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала. Une nouvelle crise financière mondiale pourrait perturber rapidement le flux de capitaux qu'elle attire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!