Примеры употребления "Генерального секретаря" в русском

<>
Переводы: все134 secrétaire général128 другие переводы6
В любом случае процесс избрания Генерального секретаря должен быть более прозрачным. Quelle que soit la solution choisie, le processus y gagnera en transparence.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком. Et, on pouvait s'y attendre, ce mandat n'a pas de limite constitutionnelle.
Их реальная власть, несмотря на усилия генерального секретаря ООН Кофи Аннана наладить с ними конструктивный диалог, находится вне рамок ООН. Au-delà des états, la plupart des ONG mondiales se développent rapidement et leur influence s'étend, mais aucune réglementation officielle ne définit leur rôle dans le système international.
Визит генерального секретаря Ху Цзиньтао в Вашингтон был явной попыткой снять напряжение с США в вопросе поставок американского оружия Тайваню, обменного курса юаня, а также встречи Обамы с Далай-ламой. La visite du président Hu Jintao à Washington constituait une tentative manifeste d'atténuer les tensions avec les Etats-Unis, liées à la vente d'armes américaines à Taiwan, le taux de change du yuan et l'entrevue d'Obama avec le Dalaï Lama.
Подобно смене одного престарелого вождя другим на посту генерального секретаря перед самым крахом Советского Союза, смена монарха в Саудовской Аравии, похоже, всего лишь шаг в неуклонном марше страны к политическому краху. Comme les successions de vieillards qui précédèrent l'effondrement de l'Union soviétique, la succession en Arabie saoudite semble n'être qu'une étape dans la marche inexorable vers le pourrissement politique.
Но в других вопросах Ban не оправдывает чрезвычайно важного прецедента, созданного его предшественником на посту Генерального Секретаря Кофи Аннаном, который трансформировал свою должность в должность защитника прав человека и при необходимости брал на себя роль "мировой совести". Mais sur d'autres sujets, il ne s'est pas montré à la hauteur du précédent d'une importance critique établi par son prédécesseur, Kofi Annan, qui a transformé ce poste en défenseur des droits de l'homme et endossait le rôle de "conscience du monde" quand c'était nécessaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!