Примеры употребления "Где-то" в русском

<>
Переводы: все236 quelque part59 другие переводы177
Он живёт где-то поблизости. Il vit quelque part près d'ici.
Он где-то в парке. Il se trouve quelque part dans le parc.
Большинство населения - где-то посередине. Et la majorité des personnes ont tendance à être quelque part au milieu.
Где-то здесь есть объект. Il y a une cible quelque part ici.
Встречается ли она где-то еще? Est-ce que cela arrive quelque part ailleurs?
И сейчас он где-то здесь. Et maintenant c'est là quelque part.
Должно быть, я где-то ошибся. J'ai dû me tromper quelque part.
Правда, возможно, находится где-то посредине. La vérité se trouve probablement quelque part entre les deux.
У меня где-то украли деньги. On m'a volé mon argent quelque part.
И все мы где-то в середине. Tout le monde est quelque part entre les deux.
Где-то поток или речушка протекает неподалёку. Quelque part, un courant, un ruisseau passe par ici.
Может быть, мы где-то ошиблись в процессе. Nous avons peut-être fait une erreur quelque part.
Это значит, что линия не где-то там. Cela signifie que la ligne n'est pas quelque part là-bas.
По-видимому, современные люди зародились где-то в Африке. Sans doute, les humains modernes sont apparus quelque part en Afrique.
Несомненно, где-то во вселенной сливаются две черных дыры. Et sûrement, quelque part dans l'univers deux trous noirs ont fusionné.
Но они, тем не менее, легко могут быть где-то там. Mais ils pourraient très bien être quelque part là haut.
Это самый жаркий день, где-то в Восточном Тибете, 1 августа. Voici le jour le plus chaud de l'année quelque part à l'Est du Tibet un 1er août.
Поэтому где-то по пути мы теряем примерно 12 законных лет жизни. Donc quelque part en chemin nous laissons environ 12 bonnes années en route.
Повезёт, если на работе где-то в коридоре установлен телефон общего пользования. Et vous aviez de la chance si il y avait un téléphone public dans le couloir ou quelque part.
Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены. Quelque part, aujourd'hui, il y a des millions de jeunes enfants en train de naître dont les technologies d'expression personnelle n'ont pas été inventées.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!