Примеры употребления "Всё больше" в русском

<>
Переводы: все457 de plus en plus252 другие переводы205
Европа, казалось, все больше и больше отставала от США. L'Europe semblait toujours plus à la traîne des États-Unis.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней. Personnellement, j'adore prendre toujours plus de vacances.
Успешному политическому переходу помогает также то, что все больше и больше граждан начинают чувствовать, что они причастны к протестам и переходу, который будет результатом эти протестов. Les transitions politiques réussies sont aussi celles où un nombre toujours plus important de citoyens estiment que les protestations et la transition qui en découle leur "appartiennent ".
После двух с половиной десятилетий реформ, ориентированных на рыночную экономику, китайские граждане все больше и больше осведомлены о том, как защитить свои экономические и социальные интересы, используя язык прав. Après vingt-cinq ans de réformes économiques en faveur de l'économie de marché, les citoyens chinois sont toujours plus conscients des manières de protéger leurs intérêts économiques et sociaux par les voies légales.
Они должны объединяться с другими, как в это произошло с Европейским союзом, АСЕАН или МЕРКОСУР, и они должны все больше и больше полагаться на международные организации, такие как Организация Объединенных Наций, Всемирный банк и Всемирная торговая организация. Elles doivent s'unir à d'autres, comme dans le cas de l'Union européenne, l'ASEAN ou le Mercosur, et compter toujours plus avec les institutions internationales comme les Nations Unies, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce.
Люди набирают все больше веса. Tout le monde grossit.
Ваша книга становится все больше. Votre livre s'étoffe.
Опыт накапливается, все больше, больше. Je vis exponentiellement.
Все больше пользователей этим пользуются. Le nombre d'utilisateurs augmente.
Все больше долларов входило в систему. Toujours plus de dollars dans le système.
Все больше людей соглашаются с прогнозом: Il y a consensus quant aux prévisions :
Люди узнают о ней всё больше, Les gens en savent plus sur l'épidémie.
И я стараюсь всё больше и больше. Et j'essaye de toutes mes forces.
Она притягивает все больше и больше вещества. Ce qui attire d'autant plus de matériaux.
Таким образом, финансовые правила совершенствуются все больше. C'est ainsi que les pratiques comptables se rapprochent de la perfection.
жители всего Пакистана все больше поддерживают действия армии. le peuple apporte un soutien croissant à son armée.
Наша вера в эти системы все больше гаснет. Notre foi dans ces systèmes, incroyablement lourde.
Таиландские фермы все больше стали отдаляться от городской элиты. Le monde rural thaïlandais est progressivement devenu totalement étranger à l'élite urbaine.
Но антисионизм все больше и больше становится сродни антисемитизму. Mais l'anti-sionisme commence à ressembler à l'antisémitisme.
Они заражали все больше и больше людей все эти годы". "Les échanges jouèrent le rôle d'un cheval de Troie pour l'Union soviétique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!