Примеры употребления "Врачи" в русском с переводом "médecin"

<>
И врачи ее, конечно, ненавидят. Et les médecins détestent ça, n'est-ce pas.
Врачи поставили ему диагноз "тестикулярный рак". Les médecins ont diagnostiqué un cancer du testicule.
И врачи сильно страдают от комплекса бога. Les médecins souffrent beaucoup du complexe de Dieu.
Сначала врачи не понимали причин странной болезни. Au début, les médecins n'avaient aucune idée de la cause de ces symptômes.
Врачи и инженеры, в конце концов, - профессионалы. Les médecins et les ingénieurs sont des membres de l'élite.
Врачи иногда могут получать больше, когда назначают анализы. Les médecins peuvent se faire plus d'argent parfois en commandant plus de tests.
Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг: Cependant, les médecins n'ont pas caché à Armstrong ce qui lui était administré :
Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы. D'autres médecins participant à la conférence de l'AAP ont insisté sur la complexité du sujet.
Врачи и стоматологи начали продавать акции и покупать золотые монеты. Des médecins et des dentistes se sont mis à vendre leurs stocks pour acheter des pièces d'or.
Только врачи Умару Яр'адуа точно знают, насколько сильно он болен. Seuls les médecins d'Umaru Yar'Adua savent avec certitude quel est son état de santé.
В Мемориальном медицинском центре врачи и медсестры оказались под огромным давлением. Les médecins et infirmières du Memorial Medical Center étaient à l'époque soumis à une pression considérable.
к тому времени все врачи, архитекторы и инженеры мигрируют в Соединенные Штаты". à ce moment-là, les médecins, les architectes et les ingénieurs auront tous migré vers les États-Unis ".
Доктрина двойного эффекта, если ее понимать правильно, не оправдывает того, что сделали врачи; Le principe du double effet, lorsqu'il est bien compris, ne justifie pas les actes des médecins ;
Между тем, как понимают лучшую медицинскую помощь пациенты и мы, врачи, целая пропасть. Il y a une véritable disjonction entre la perception du patient et nos propres perceptions en tant que médecins, des meilleurs soins médicaux.
Слава Богу, я все еще был в больнице, и мои врачи были рядом. Merci mon Dieu, j'étais encore dans ma chambre d'hôpital et mes médecins étaient là.
Врачи не знают, кто мы такие, и у них нет на нас времени. Nos médecins ne savent pas du tout qui nous sommes, et ils n'ont pas assez de temps pour nous.
Врачи пока используют не совсем такое оборудование, но, я надеюсь, в будущем ситуация изменится. Ça n'est pas vraiment ce que les médecins utilisent actuellement, mais j'espère qu'ils le feront à l'avenir.
Эпидемиологи и врачи очень хорошо рассказывают нам о том, что надо защищать свою кожу. Les épidémiologistes et les médecins ont fait du bon travail en nous disant de protéger notre peau.
Я также пытаюсь ставить себе высокие задачи и делать то, что врачи считают невозможным. J'essaie aussi de me lancer des défis pour accomplir des choses que les médecins disent être impossibles.
Но с появлением аускультации и перкуссии пришла масса изменений, врачи начали заглядывать внутрь тела человека. Mais l'arrivée de l'auscultation et de la percussion a représenté un changement radical, un moment où les médecins ont commencé à regarder à l'intérieur du corps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!