Примеры употребления "Военная мощь" в русском

<>
политическая сила или военная мощь. la puissance économique ou la puissance militaire ?
Аспект, который оно подчеркивает - военная мощь. la puissance militaire.
Американская военная мощь все еще способна "дать отпор" любому противнику. la puissance militaire américaine est toujours en mesure de faire rentrer n'importe quel opposant "dans le droit chemin ".
Мировая военная мощь Америки не вызывает сомнения, хотя она и используется с нарастающей частотой. La puissance militaire américaine est incontestable au niveau global, même si elle se fait plus rare.
Военная мощь Китая возросла, но его "поведение" стало более разумным, чем десять лет назад. La puissance militaire de la Chine a augmenté, mais son comportement a été plus modéré qu'il ne l'était il y a dix ans.
Военная мощь, которую некоторые называют абсолютной формой власти в мировой политике, требует наличия преуспевающей экономики. La puissance militaire que certains considèrent comme la forme ultime de la puissance politique nécessite une économie florissante.
Эта история помогает объяснить, почему быстрорастущая военная мощь Китая вызывает большое беспокойство в сегодняшней Азии. Ces faits contribuent à expliquer pourquoi la puissance militaire croissante de la Chine est une source de préoccupation majeure en Asie aujourd'hui.
Если бы не военная мощь Китая, Соединенные Штаты рассматривали бы Китай как еще одну Японию. Mais pour ce qui est de la puissance militaire de la Chine, les Américains persisteront à traiter la Chine comme un autre Japon.
Хотя военная мощь страны и важна, ошибкой для страны является недооценка роли экономической и "мягкой" силы. Même si la puissance militaire garde son importance, c'est une erreur pour tout pays de ne pas prendre en considération le rôle de la puissance économique et de la puissance douce.
Военная мощь Китая была создана Мао Цзэдуном, позволяя Дэну сосредоточиться на быстром создании экономической мощи страны. La puissance militaire de la Chine fut bâtie par Mao Tsé-toung, ce qui a permis à Deng de se consacrer uniquement à l'édification rapide de la puissance économique du pays.
Во главе шахматной доски расположена военная мощь, которая во многом однополярная и, вероятно, будет оставаться таковой на протяжении некоторого времени. Sur l'échiquier du haut, la puissance militaire est essentiellement unipolaire et le restera sans doute pour un certain temps.
Распространяемая кандидатом Ромни и его спонсорами идея о том, что только военная мощь США может сохранить мировой порядок, является глубоко реакционной. L'idée défendue par Romney et ses supporters selon laquelle seule la puissance militaire US peut préserver l'ordre mondial est profondément réactionnaire.
Главная идея заключалась в том, что военная мощь может перестать иметь значение, если "пищевая цепочка" военных технологий будет контролироваться другими странами. L'idée principale est que la puissance militaire pourrait être rendue obsolète si la "chaîne alimentaire" des technologies militaires était contrôlée par les autres nations.
Сентябрь 1939 года стал уроком для каждого поляка, так как они осознали, что военная мощь должна быть реальной, чтобы стать эффективной. Depuis septembre 1939, les Polonais savent que la puissance militaire doit être réelle pour être efficace.
Страны сотрудничают в угоду собственным интересам, но на степень сотрудничества влияет не только военная мощь страны, но и её "мягкая сила", привлекательность. Les pays coopèrent par intérêt personnel, mais la puissance douce ou séduisante d'un pays, outre sa puissance militaire, influence le degré de coopération.
Подобная оценка впечатляет, и в тоже время немногие лидеры в США - как демократы, так и республиканцы - задаются вопросом, является ли военная мощь лучшим решением вопросов безопасности. Cette estimation est étourdissante, et pourtant très peu de dirigeants américains, qu'ils soient démocrates ou républicains, ne paraissent se demander si la puissance militaire est la meilleure réponse aux problèmes de sécurité.
Относительная американская военная мощь вряд ли будет так же велика когда-либо снова, а рост военной мощи Китая выглядит столь же неизбежным, как и его экономический успех. La puissance militaire relative des USA ne sera probablement plus jamais aussi grande, et la montée de la puissance militaire de la Chine semble aussi inévitable que son succès économique.
Пять постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций ("P-5") до сих пор отстаивают свое право накладывать вето на резолюции, а их военная мощь не имеет себе равных. Les cinq membres permanents du Conseil de sécurité de l'ONU (" P5 ") défendent leur droit de veto sur les résolutions, et leur puissance militaire est incomparable.
Действительно, военная мощь Америки, основанная на бюджете равном сумме оборонных бюджетов восьми следующих за ней стран, необходима для поддержания стабильности во всем мире и является обязательным компонентом борьбы с терроризмом. Il est vrai que la puissance militaire de l'Amérique, soutenue par un budget équivalent à celui combiné des huit plus puissants pays après les Etats-Unis, est essentielle à la stabilité mondiale et joue un rôle majeur dans la réponse au terrorisme.
Пока экономика Китая находится на подъеме, его военная мощь, скорее всего, будет возрастать, благодаря чему он будет казаться своим соседям более опасным и Америке будет сложнее выполнять свои обязательства в Азии. Tant que l'économie chinoise est en pleine croissance, sa puissance militaire sera portée à croître, faisant ainsi apparaître la Chine comme plus dangereuse pour ses voisins et embarrassant les engagements de l'Amérique auprès des pays asiatiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!