Примеры употребления "Во время" в русском

<>
Во время еды не читают. On ne lit pas en mangeant.
Во время взлёта уши закладывает. Lors d'un décollage les oreilles se bouchent.
Переходный период во время кризиса? Une transition en crise ?
Проблемы возникают во время травмы. Le défi intervient en cas de blessure.
Насколько эффективна помощь во время бедствий? De l'efficacité des ONG
И во время матча, это проще. Et, en match, c'est plus facile.
Безупречность случается во время важной игры. La perfection intervient seulement dans le jeu solennel.
Она была беременна во время ареста. Elle était enceinte à l'époque.
поддержка нашей стороны во время войны, favoriser notre camp dans une guerre.
Во время пожара никто не пострадал. Personne n'a été blessé par l'incendie.
Во время разговора с президентом Клинтоном. Dans une discussion que j'ai eue avec le président Clinton.
Разве можно испытывать благоденствие во время страданий? Pouvons-nous avoir ce type de sensation de bien-être tout en étant triste ?
Разве кто-нибудь дерётся во время прогулки? Qui se dispute en marchant ?
И это была жизнь во время войны. C'était donc le langage de la guerre.
Идея смены машин во время гонок необычна. L'idée originale est le changement de voiture au cours des courses.
Например, рыба была снята во время рыбалки. Par exemple, le poisson a été pris lors d'une sortie de pêche.
Во время войны имеют место великие инновации. En période de guerre, il y a de grandes avancées technologiques.
Во время представления я получил неоднозначную реакцию, J'ai reçu une réaction mitigée lors de ce spectacle en direct.
Дизайнер признал это во время открытия "Валентино: Le couturier l'a reconnu lors de l'inauguration de "Valentino:
Не теряемся мы и во время движения. Mais nous savons aussi où nous nous trouvons par le mouvement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!