Примеры употребления "Видов" в русском с переводом "air"

<>
Атмосфера заполняется парниковыми газами от обильного использования ископаемых видов топлива. L'air s'enrichit de gaz à effet de serre en raison de la trop lourde utilisation de carburants fossiles.
Леса обеспечивают свежий воздух, которым мы дышим, и являются естественной средой обитания для вымирающих видов. Les forêts nous donnent l'air frais que nous respirons et abritent des espèces en voie de disparition.
У тебя сегодня довольный вид. Tu as l'air content aujourd'hui.
У этого быка вид злобный. Ce taureau a l'air méchant.
У него очень усталый вид. Il a l'air très fatigué.
У библиотекаря был очень больной вид. Le bibliothécaire avait l'air très malade.
Почему у него всегда такой усталый вид? Pourquoi a-t-il l'air toujours aussi fatigué ?
Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания. Notre espèce a un talent particulier pour fiche en l'air des choses merveilleuses.
По виду Асанги было видно, что он сильно усомнился. Et là, Asanga eut l'air dubitatif.
Я могу делать вид, что я милый и славный парень. Vous savez, j'ai peut-être l'air d'un gentil garçon honnête.
Когда он спросил кто разбил окно, все мальчики приняли невинный вид. Lorsqu'il a demandé qui avait cassé la fenêtre, tous les garçons ont pris un air innocent.
ее вид не имел ничего общего с тем, действительно ли собака совершила проступок. l'air n'avait rien à voir avec une quelconque faute du chien.
И с виду казалось, что я по-прожнему принимаю в этом активное участие. De l'extérieur j'avais l'air aussi impliquée.
На традиционных американских похоронах, на тело умершего наносят косметику, чтобы придать ему вид живого. Et lors d'un enterrement américain traditionnel, un cadavre est couvert de filtres et de cosmétiques destiné à lui donné l'air vivant.
Из многих подогреваемых открытых бассейнов в Швейцарии и Австрии, с другой стороны, открывается потрясающий вид. Par contre, les piscines chauffées en plein air de la Suisse et de Autriche offre des vues spectaculaires.
Посмотрите, отличный плотник построил все эти штуки, и мы постарались придать помещению вид пиратской лавки. Un excellent menuisier a fabriqué toutes ces choses et vous voyez, on lui a un peu donné cet air de "produits pour pirates".
Эмблема, несмотря на крайне ирландский вид, на самом деле произошла от индийского символа - Дия, глиняной лампы. Et le logo, bien qu'il ait l'air très Irlandais, provient en fait du symbole indien de Diya, une lampe de terre.
Я имею в виду, что если взглянуть на ребенка поверхностно, то он кажется довольно бесполезным существом. Je veux dire, après tout, si vous regardez les bébés au premier abord, ils ont l'air particulièrement inutiles.
А если ускорить течение времени и анимировать их, то это просто потрясающе, как бы выглядела галактика в ускоренном виде. Quand vous commencez à les ramener dans le temps et commencez à les animer, c'est quelque chose de fantastique, savoir de quoi une galaxie aurait l'air en accéléré.
Сколько времени вы ежедневно проводили у зеркала, репетируя насмешливый и серьёзный вид, подражая Шону Коннери, как я, стараясь приподнять одну бровь. Combien de temps avez-vous passé devant le miroir tous les jours, à pratiquer votre air sardonique, votre air sérieux, à essayer de ressembler à Sean Connery, comme moi, à essayer de ne lever qu'un seul sourcil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!