Примеры употребления "Вес" в русском

<>
Переводы: все231 poids164 pondération2 pesant2 другие переводы63
Около 65% взрослых жителей США имеют избыточный вес, что не есть хорошо для их здоровья. À peu près 65% des Américains sont en surpoids, ce qui n'est pas bon pour leur santé.
Крус Лопес объяснил, что существуют три основных причины, провоцирующие избыточный вес, ожирение и прочие хронические заболевания: Cruz López a expliqué qu'il y a trois components principaux qui causent surpoids, obésité et d'autres affections chroniques:
Похоже, что проблема сегодня заключается в том, что мы демонизировали "жир", даже среди тех людей, кто скорее имеет "избыточный вес", нежели является "толстым". Notre problème aujourd'hui est d'avoir, semble-t-il, diabolisé la "graisse ", même pour les personnes étiquetées" en surpoids "plutôt qu'" obèses ".
У каждого четвёртого жителя Китая есть избыточный вес, более 60 миллионов китайцев страдают от ожирения, а число детей с избыточным весом увеличилось с 1985 г. почти в 30 раз. Une personne sur quatre est en surpoids en Chine, plus de 60 millions de personnes sont obèses et le chiffre de l'obésité infantile a été multiplié par 30 depuis 1985.
В самом деле, влияние уровня интеллекта на смертность конкурирует с такими известными факторами риска болезни и смертности, как высокое кровяное давление, избыточный вес, высокий уровень глюкозы в крови и высокий уровень холестерина. En fait, l'impact de l'intelligence sur la mortalité rivalise avec des facteurs bien connus de maladie et de mortalité, comme l'hypertension, le surpoids, l'hyperglycémie et l'excès de cholestérol.
Всего общий вес 103,7 килограмма. Au total, ça fait 103,7 kilos.
Их вес может достигать 2 тонн. Ils peuvent peser jusqu'à deux tonnes.
Более крупная точка означает больший вес. Donc les plus gros points pour les personnes les plus grosses.
Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес. C'est dommage que je n'aie pas besoin de maigrir.
Но и этот довод теряет свой вес. Mais cet argument ne semble plus convaincre personne.
Весь это вес, масса, происходит из воздуха. La masse de cet objet vient de l'air.
Вы можете взвеситься и опубликовать свой вес в Twitter, Vous pouvez monter sur la balance.
Вот какой большой вес имеет это единственное негативное замечание. Et c'est toute la puissance des négatives.
миллиард людей имеет лишний вес, а миллиард людей недоедает. Il y a un milliard de personnes obèses ou en surpoids et un milliard de personnes qui ont faim.
когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела. Vous entrez votre masse et taille, il calcule l'IMC.
Во многих других международных организациях Франция также имеет больший вес. Ainsi dans de nombreuses autres organisations internationales, la France joue dans la cour des grands.
Нам всем прекрасно известно, что оно имеет какой-то вес. Quand on le prend dans la main, On sait très bien que ça ne pèse pas beaucoup.
Избыточный вес - мы уже говорили о подходе к этой проблеме. On a parlé d'obésité, de façons d'y arriver.
В течение долгого времени Европа недооценивала свой вес и свою важность. Longtemps, l'Europe a sous-estimé sa propre importance.
Капловитц утверждает, что предпосылка, которая имеет наибольший вес, - это эпидемия ожирения. Kaplowitz affirme que l'hypothèse la plus crédible est celle de l'épidémie d'obésité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!