Примеры употребления "Вверх" в русском

<>
Переводы: все171 vers le haut18 en haut10 другие переводы143
В комнате всё было вверх дном. La pièce était sens dessus dessous.
Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро. Vos reserves sont limitées, et vous devez soit monter soit descendre, prendre cette décision très vite.
Во-первых, он бранится на то, что ягненок мутит его питьевую воду (несмотря на то, что волк находится вверх по течению). Tout d'abord il se fâche contre l'agneau parce qu'il trouble l'eau qu'il boit, alors que le loup est en amont.
Если Вы хотите вылить из бутылки воду (или пиво) и перевернете ее вверх дном, вода выльется неравномерными толчками. si on renverse une bouteille pour la vider, l'eau coule de façon irrégulière.
Но 12 мая мы увидели "тандаву" - индийский танец, переворачивающий всё вверх дном, танец судьбы. Mais le 12 mai, on a assisté à une "tandava", cette danse indienne de portée cosmique qui met le corps sens dessus dessous.
Цены на нефть идут вверх L'ascension du pétrole
Прокрутим вверх по Восточному побережью. Voilà une vue en remontant la côte Est.
Мы можем подталкивать это вверх, Nous pouvons l'augmenter.
Снизу вверх видно ещё лучше. On le voit encore mieux depuis en dessous.
И подниматься вверх, и поворачивать. Et je grimpe, je tourne.
Они поднялись вверх вот так. Ils sont montés comme ceci.
Видите, мое мышление работает вверх тормашками. Ma pensée remonte les strates du problème.
резко вниз и резко обратно вверх. baisse rapide et remontée rapide.
Мой брат повесил картину вверх ногами. Mon frère a accroché le tableau à l'envers.
Особенно когда они перевернуты вверх ногами, Spécialement quand ils sont à l'envers.
И они смещаются вверх и вниз. Ils montent et descendent.
и поднятые вверх брови - означают удивление. Les sourcils expriment la surprise.
Но она всегда неуклонно движется вверх. L'augmentation a été constante.
Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика. D'un coup, le commentaire social émerge.
И это дает почти физический толчок вверх. C'est un truc qui aide vraiment à vous propulser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!