Примеры употребления "Вариации" в русском с переводом "variation"

<>
Есть такие, кто делал вариации на тему? Est-ce que quelqu'un a fait une variation sur un thème?
Одно время, Бах писал только темы и вариации. Bach n'a écrit des thèmes et variations qu'une fois.
Это "Вариации на тему Абегг" Роберта Шумана, немецкого композитора XIX века. C'est "Abegg Variations" de Robert Schumann, un compositeur allemand du 19ème siècle.
Вариации этой базовой структуры существуют в Испании, Португалии, Греции, Турции и странах Северной Европы. L'Espagne, le Portugal, la Grèce, la Turquie et les pays scandinaves ont opté pour des variations de cette structure de base.
Вселенная - это почти идеальная сфера, но существуют очень маленькие вариации, которые видны здесь с большим приувеличением. L'univers est presque une sphère parfaite, mais il y a ces toutes petites variations, que nous montrons ici de façon très exagérée.
Но если вы посмотрите на Африку, там есть компонент генетической вариации у которого нет близких соответствий снаружи. Mais si vous observez l'Afrique, il y a un élément de la variation génétique qui n'a pas de proches parents ailleurs.
Например, вариации по поводу того, знакомы ли ваши друзья между собой на 47% объясняются влиянием ваших генов. Par exemple, 47% de la variation du fait que vos amis se connaissent entre eux ou pas est attribuable à vos gènes.
И, наконец, мы установили, что вариации по поводу того, расположен ли человек в середине или на краю сети объясняются на 30% влиянием его генов. Et enfin, nous avons même constaté que 30% de la variation du fait que les gens soient au milieu ou à la périphérie du réseau peut également être attribuée à leurs gènes.
Так вот, после серии экспериментов в этой связи мы установили, что вариации в количестве друзей у данного человека на 46% объясняются влиянием его генов. En fait, quand nous avons fait quelques expériences là-dessus, nous avons découvert que 46% de la variation dans le nombre d'amis que vous avez s'explique par vos gènes.
Считалось, что 0,1% генома, который отличался (приблизительно 3 000 000 оснований ДНК), состоял из "одиночных нуклеотидных полиморфизмов" (ОНП - это вариации индивидуальных оснований ДНК), рассредоточенных по всему геному. Le 0,1% du génome qui les différencie (quelques trois millions de bases d'ADN) étant constitué de "polymorphysmes mononucléotidiques", autrement dit de variations ponctuelles des bases d'ADN dispersées dans l'ensemble du génome.
Вы делаете 10 вариаций этого распылителя. Vous créez 10 variations sur celui-ci.
Итак, если слушать внимательно, можно насчитать пять вариаций темы Абегг. Si l'on écoute avec attention, on doit normalement entendre cinq variations dans le thème Abegg.
Вы берёте распылитель и делаете 10 различных вариаций формы распылителя. Vous prenez un ajutage et vous créez 10 variations au hasard sur l'ajutage.
И если вы так сделаете, вы найдете некоторое количество генетических вариаций в Африке. En faisant ça, vous découvrez un certain nombre de variations génétiques en Afrique.
Мы распознали эти новые антитела, и мы знаем, что они захватывают много разных вариаций вируса. Nous avons ces nouveaux anticorps que nous avons identifiés et nous savons qu'ils s'attachent sur beaucoup de variations du virus.
Про такой вид последовательности говорят, что у него низкий уровень энтропии, так как какая-либо вариация отсутствует. Ce type de séquence est considéré comme une très basse entropie parce-qu'il n'y a pas de variation du tout.
Эта вариация генов исключительно распространена и присутствует у 30% людей европейского происхождения и более чем у 50% азиатского происхождения. Cette variation du génome est exceptionnellement commune, présente chez 30% des individus d'ascendance européenne et chez plus de 50% des individus d'ascendance asiatique.
Он написал несколько ранних работ, но позже в своей жизни, в свой зрелый период, он сказал, "Вот тема - 30 вариаций." Il a écrit des pièces de jeunesse, mais à la fin de sa vie, dans sa période de maturité, il a dit, "Voici un thème - 30 variations."
Некоторые дублировались - один и тот же законопроект вносился в Палате представителей и в Сенате, - другие были незначительными вариациями друг друга. Certains sont récurrents - le même projet de loi proposé à la fois à la Chambre et au Sénat - et d'autres sont de légères variations d'un précédent.
Теперь мы зумируем обратно, и становится видна структура, которая выглядит однородно, если сильно удалиться, но она сделана из множества неоднородных вариаций. Maintenant nous allons reculer, et vous pouvez voir cette structure qui, quand nous nous éloignons très loin, semble très régulière, mais qui est faite d'un tas de variations irrégulières.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!