Примеры употребления "Важность" в русском

<>
Переводы: все335 importance225 conséquence3 taille1 другие переводы106
Все они имеют одинаковую важность. Ils sont tous la même pondération.
пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости. Parce que ce que j'ai essayé de faire vraiment c'est de célébrer l'incertitude.
важность использования мягкой силы культуры. la nécessité d'utiliser le pouvoir doux de la culture.
Важность этого вопроса была неоспоримой. On ne pouvait imaginer sujet plus important.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. L'avantage d'écouter correctement et attentivement a simplement disparu.
Последние два фактора имеют особую важность. Ces deux derniers facteurs sont particulièrement importants.
Их необходимость и важность можно обосновать следующим: Les raisons en sont les suivantes :
Новое правительство, кажется, понимает важность этого вопроса. Cela - au moins - semble clair aux yeux de la nouvelle équipe dirigeante.
но гораздо удобнее поддержать важность, что обычно. Pour eux, il est plus agréable d'avaliser un comportement solennel, qui leur semble plus normal.
Доверие имеет первостепенную важность для всех политиков. La confiance est indispensable à un homme politique.
Но также на первый план выходит важность содержания. Mais il ne faut pas oublier le contenu.
А в чём важность, в свою очередь, этого? Pourquoi cela est-il important?
Однако важность указанных шагов не находит должного понимания. La signification de ces prises de position est toutefois mal comprise.
Тем не менее, не стоит отрицать важность идей. Le point fondamental est que les idées font toute la différence.
Индустрия микроавтобусов-такси, таким образом, показывает важность неофициальных соглашений. La culture et les traditions comptent beaucoup et jouent un rôle décisif dans le comportement de la population.
"Проблема, которая сейчас стоит передо мной, имеет большую важность. "Mes problèmes sont prioritaires.
Почти такое же количество опрошенных, 86%, признало важность равноправия женщин. Le soutien de l'égalité des droits pour les femmes est presque aussi fort, avec une moyenne de 86% des sondés estimant qu'elle est importante.
И по-другому говоря, стратегии мозга определяют важность входных данных. Et c'est une autre façon de dire que le cerveau a des stratégies qui définissent la signification des entrées dans le cerveau.
В то же время, мы не должны недооценивать важность идеологии. Mais nous ne devrions pas sous-estimer le rôle de l'idéologie.
Почему CBS отказались распространить информацию, имеющую такую важность для общественности? Pourquoi la chaîne CBS a-t-elle refusé de communiquer au public des informations vitales ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!