Примеры употребления "ВИЧ инфекция" в русском

<>
Что, если бы смогли запрячь их и убедить их не быть антителами, которые, например, вызывают ВИЧ? Et si nous pouvions les mettre à profit et les convaincre de ne pas être un anticorps qui fasse quelque chose comme le VIH?
И каждый раз, сэкономив, мы видим, что инфекция снова появилась там, где не должна была, и наша скорость замедляется. Et à chaque fois que nous réduisons les dépenses, davantage d'endroits sont réinfectés qui n'auraient pas dû l'être, et ça nous ralentit.
ВИЧ существует по всему миру. le VIH est présent dans le monde entier.
В лучшем случае звучит как инфекция. On dirait au mieux une infection.
В его случае присутствуют не все симптомы ВИЧ. Tous les symptômes ne sont pas là.
И инфекция будет продолжать уносить большинство после-операционных пациентов до следующей большой революции в хирургии. Et les infections continuaient d'emporter une majorité de patients jusqu'à la prochaine grande révolution en chirurgie.
В последние два-три года мы достигли устойчивого положения эпидемии ВИЧ в мире. Dans les deux à trois dernières années, nous avons atteint un état stabilisé de l'épidémie de VIH dans le monde.
Хорошие новости - это не рак и не туберкулез, не кокцидиодомикоз или другая неопределенная грибковая инфекция. La bonne nouvelle, ce n'est pas le cancer, ce n'est pas la tuberculose, ce n'est pas une coccidioïdomycose ou une infection fongique obscure.
И каждый день тысяча детей, целая тысяча детей рождаются с ВИЧ в Африке. Et chaque jour, un millier d'enfants, un millier d'enfants naissent chaque jour avec le VIH en Afrique.
Можете в Гугл посмотреть, это инфекция не горла, а верхних дыхательных путей, которая может вызвать закрытие дыхательных путей. Vous pouvez regarder sur Google, mais c'est une infection, non pas de la gorge, mais de la voie respiratoire supérieure, et cela peut mener à une fermeture de la voie respiratoire.
И ее ребенок получит профилактику передачи ВИЧ, а значит, этот ребенок может родиться свободным от этого вируса. Et son enfant va recevoir un traitement de prévention de la transmission mère-enfant du VIH, ce qui signifie que le bébé pourra naître sans le virus.
Один репортер, который наблюдал за нашей программой в Сомали около пяти лет назад - в стране которая победила полиомиелит не один раз, а два, потому что инфекция вспыхнула повторно. Un journaliste qui suivait notre programme en Somalie il y a environ cinq ans - un endroit qui a éradiqué la polio, pas une fois, mais à deux reprises, parce qu'ils ont été réinfectés.
И это создало бы универсальную вакцину против ВИЧ. Et cela créerait un vaccin universel pour le VIH.
Но он не знает инфекция ли это или результат недоедания. Mais il ne sait pas si c'est une infection, ou si c'est lié à la malnutrition.
Из этого следует, что чем больше мы лечим СПИД, тем больше нам необохдимо усиливать профилактику ВИЧ. Ça veut dire qu'il nous faut plus de prévention, quand on a plus de traitement.
Сначала у него была только сломана рука, но возникшая инфекция распространилась на мозг и вызвала гематому, которая напоминала о себе до конца жизни. Au début, il n'a eu qu'un bras cassé, mais il a contracté une infection qui s'est propagée jusqu'à son cerveau, créant un hématome dont il allait porter les séquelles le restant de sa vie.
Эпидемия ВИЧ находилась на пике. Le pic de l'épidémie du sida.
Инфекция распространилась на Италию. L'Italie a été frappée par la contagion.
но помимо этих денег, она получает "подарки" - различные болезни, в том числе и венерические, ВИЧ, СПИД, сифилис, гонорею и т.п. зависимость от алкоголя, наркотиков, да всё что угодно. Mais ce qu'elle récolte en prime, ce sont diverses infections, des M.S.T., HIV, SIDA, syphilis, gonorrhée, tout ça, addiction, drogue, tout ce qu'il est possible d'imaginer.
На мой взгляд, пузыри являются социальными эпидемиями, которым способствует своего рода инфекция, передаваемая от человека к человеку. A mon avis il s'agit d'une sorte de maladie sociale contagieuse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!