Примеры употребления "В этот раз" в русском

<>
Переводы: все85 cette fois-ci29 другие переводы56
В этот раз нам пришлось бежать стометровку. A ce moment-là nous avions déjà couru à peu près 100 mètres.
Но в этот раз он вам меньше понравится. Mais cette fois, c'est pire.
В этот раз все должно быть по-другому. Les réunions de cet automne devront être différentes.
В нашей новой книге "В этот раз по-другому: Dans notre nouveau livre, This Time is Different:
но в этот раз почти все предложения были хорошими. Eh bien là, toutes - presque toutes les propositions étaient de bonnes propositions.
Более того, в этот раз отсутствует налогово-бюджетная поддержка: En outre, cette fois, le soutien budgétaire est absent :
В этот раз я хочу поговорить о психических заболеваниях. Cette fois je vais parler de la maladie mentale.
В этот раз у нас были более зрелые участники. Cette fois nous avons eu plus de chanteurs matures.
В этот раз трудно найти выход из второго референдума. Pourtant, cette fois, il est difficile d'imaginer la tenue d'un second référendum.
Но в этот раз мне пришлось использовать настоящее тело. Mais cette fois j'ai dû utiliser un vrai corps.
Но в этот раз это не тигр у входа пещеры. Mais cette fois ce n'est pas un tigre à l'entrée de la grotte.
Однако имеется аспект проблемы, который в этот раз несколько другой: Il y a néanmoins un aspect du problème qui est différent cette fois :
У него в этот раз лучше получилось, чем в прошлый. Il a fait mieux que la dernière fois.
И это то, о чём мы будем говорить в этот раз. C'est là où je veux en venir.
Более того, в этот раз бремя ляжет не только на одну страну. En outre, cette fois, le fardeau ne tombera pas sur un seul pays.
И все же, в этот раз Буш нашел практически верную историческую аналогию. Pourtant, pour une fois, Bush a vraiment rebondi sur une analogie historique tout à fait vraie.
В этот раз я заплатил 25 центов, т.к. задание было более сложным. Cette fois, j'ai payé 25 cents, parce que j'ai pensé que le travail était un peu plus difficile.
Они построили новый дом, в этот раз с водой, электричеством, велосипедом и без свиньи. Ils ont construit une nouvelle maison, cette fois avec l'eau courante, l'électricité, une bicyclette, pas de porc.
И на следующий год я поплыла снова и в этот раз благополучно достигла Гаваев. Alors je repartis l'année d'après et heureusement cette fois j'arrivais saine et sauve à Hawaï.
Хотя в этот раз и не было по-другому, появляются признаки оттепели в отношениях. Ce dernier sommet n'était pas si différent, sauf pour les signes manifestes de dégel des relations entre ces deux pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!