Примеры употребления "В этом случае" в русском

<>
Переводы: все257 dans ce cas85 другие переводы172
Парадокс в этом случае двойной. Cela constitue un double paradoxe.
Люди в этом случае не рисковали. Les gens ici ont joué la sécurité.
В этом случае их невозможно разделить. Il est par conséquent impossible de les traiter séparément.
В этом случае у коровы рождается. Quand vous faites ça, la vache donne naissance à un brochet.
Совокупные затраты в этом случае выглядят ошеломляющими. Le coût cumulé en est impressionnant.
Но даже в этом случае, не полностью. Et même là, ce n'est pas complet.
И в этом случае, никто никого не слушает. Dans ce scenario, personne n'écoute personne.
В этом случае это было семя масличной культуры. Dans notre cas, c'était des graines oléagineuses.
В этом случае вы сами создаете себе учителей. Eh bien, vous créez vos propres enseignants.
Даже в этом случае свергнуть Саддама будет непросто. Même dans ces conditions, il ne sera pas facile de renverser Saddam.
А в этом случае мужчину завораживает бамбуковая подстилка. Et là, un homme est devenu accro à un matelas en bambou.
Политика и экономика в этом случае сложно взаимосвязаны: La politique et l'économie sont en fait inextricablement liées ici :
но она просто не верна в этом случае. Il n'est tout bonnement pas juste universellement.
В этом случае плоский мир может стать пустыней. Notre monde plat risquerait alors de devenir un désert.
Именно это мы и сделали в этом случае. C'est exactement ce que nous avons fait ici.
Конечно, в этом случае можно защитить и свой двор. Bien sûr, si on fait ça, on peut aussi protéger les arrières-cours.
В этом случае слово "hare" звучит по-английски двусмысленно Dans le cas de "hare", le lièvre, c'est un son ambigü en anglais.
Но потенциальная выгода и в этом случае будет незначительной. Or, là aussi, les bénéfices potentiels sont minces.
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании. En fait, il s'agit d'un cas où les sociétés privées peuvent apporter cela.
Сравнение в этом случае проводится с периодом "холодной войны". C'est la comparaison avec l'époque de la Guerre froide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!