Примеры употребления "В это время" в русском

<>
Переводы: все78 à cette époque6 dans l'intervalle2 другие переводы70
В это время я была беременна. J'étais enceinte à l'époque également.
В метро в это время слишком многолюдно. À cette heure-ci, le métro est bondé.
В это время на дорогах жуткие пробки. À cette heure il y a un trafic incroyable.
В это время на дорогах ужасные пробки. À cette heure il y a un trafic incroyable.
В это время на дорогах дикие пробки. À cette heure il y a un trafic incroyable.
А мы в это время измеряли его движения. Et nous mesurons alors son mouvement.
В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар. Les animaux à sang chaud prenne un grand coup à ce moment là.
Я в это время еще был в Техасе. C'est quand j'étais au Texas.
В это время проблемы Пакистана гноятся по соседству. Et les problèmes que pose son voisin, le Pakistan, s'aggravent.
Что делал Уильям Джефферсон Клинтон в это время? Qu'est-il arrivé à William J. Clinton ?
Защита от голода, который мы испытывали в это время. Un moyen d'éviter la famine que nous vivions à ce moment-là.
Но чем же в это время занимались рейтинговые агенства? Mais alors à quoi jouaient les agences de notation ?
Это потому что в это время на дорогах одни пробки. C'est parce qu'en ce moment, il y a des bouchons sur les routes.
Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект. Le débat doit reprendre sous peu alors qu'un projet de loi se prépare.
И в США он около 2000 долларов в это время. Le revenu moyen aux États-Unis n'était que de 2 000 dollars, à l'époque.
А в это время на горизонте замелькали довольно значительные перемены. Et il y a un changement majeur qui se profile à l'horizon.
И примерно в это время я встретил Джона Гарднера, выдающегося человека. C'est à cette période que j'ai rencontré John Gardner, un homme remarquable.
новые добавляются к множеству других, а некоторые в это время гаснут. alors que certains s'éteignent, on en rallume de nouveaux.
А мы в это время измеряем потребление им кислорода и затраты энергии. Nous mesurons en fait sa consommation d'oxygène, sa consommation d'énergie.
И Вселенная в это время уже значительно более интересна и более сложна. Et l'Univers devient maintenant beaucoup plus intéressant et plus complexe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!