Примеры употребления "В конечном итоге" в русском

<>
Переводы: все371 en fin de compte32 ultimement3 другие переводы336
Чьи чемпионы, в конечном итоге? Des champions nationaux ?
Моя нога в конечном итоге сломалась. Ma jambe a fini par céder.
В конечном итоге все пузыри лопаются. Mais toutes les bulles finissent par éclater.
В конечном итоге, снимали двадцать один. Au total, 21 ont fini par filmer.
Однако, что в конечном итоге более важно: Mais qu'est ce qui est le plus important :
В конечном итоге мы сольёмся с технологией. Au final, nous allons nous mélanger avec ces technologies.
И в конечном итоге сталкиваемся с этим. Finalement nous aboutissons à quelque chose comme ça.
Но в конечном итоге предела не существует. Mais après cela, la limite, c'est le monde.
В конечном итоге эти реформы будут осуществлены. Ces réformes finiront par se réaliser.
В конечном итоге проблема решится сама собой. Le problème finira bien par se résoudre de lui-même.
В конечном итоге, всё сводится к следующему. Voilà où est la substance de tout ceci.
В конечном итоге, некоторые новости важнее прочих. sur le long terme, certaines dépêches sont plus importantes que d'autres.
Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов. C'est le gouvernement qui a finalement fait fonctionner la loi.
и, в конечном итоге, как игра создает смысл. et, finalement, comment le jeu crée du sens.
В конечном итоге, коренные интересы Америки оказывались превалирующими. Au bout du compte, les intérêts vitaux de l'Amérique prédominaient.
В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное. Le but ultime est de créer quelque chose d'inattendu.
Однако, в конечном итоге, у Индии нет выбора: Mais finalement l'Inde n'aura pas le choix :
Но в конечном итоге мы - это наш мозг. Et après tout, nous sommes notre cerveau.
накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям. Ces effets secondaires s'accumulent et finissent par provoquer des pathologies.
В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему. A terme, les travailleurs se soulèveraient et renverseraient le système.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!