Примеры употребления "В действительности" в русском

<>
Переводы: все826 en réalité66 en vérité2 другие переводы758
В действительности всё произошло наоборот. C'est tout l'opposé, semble-t-il, qui vient de produire.
В действительности, любой вид оленя. Ou n'importe quel autre genre de cervidé.
Но что случится в действительности? Que va-t-il véritablement se passer ?
Этого, в действительности, не случилось. Ce qui n'a pas vraiment été le cas.
Но в действительности всё наоборот. Mais le vrai problème, c'est que notre cerveau marche dans le sens inverse.
В действительности ответ весьма прост. En fait, la réponse est très simple.
В действительности, мы делаем это сейчас. En fait, c'est ce que nous faisons.
Наше человечество в действительности определяется технологией. Notre humanité est véritablement déterminée par la technologie.
В действительности, теперь вот нечто важное. La réalité, maintenant, voici quelque chose d'important.
В действительности, все как раз наоборот. En fait c'est tout le contraire.
В действительности это ослабляет уважение закона. Une loi inapplicable ne dissuade personne, elle affaiblit même le respect de la loi.
В действительности он далек от этого. Bien au contraire.
Но завершена ли миссия в действительности? Mais cette mission est-elle réellement accomplie ?
Однако в действительности все выглядит совсем иначе. Mais la réalité est toute autre.
В действительности Союз ведет себя еще хуже. En fait, l'Union fait même pire.
Что же в действительности эти консультанты делают? Quelle est réellement leur mission ?
Но в действительности это очень практичный подход. "Bien content pour lui, moi je peux pas le faire" En fait, c'est une question de pratique.
В действительности, однако, дело не в легкости. Mais, en fait, ce n'est pas si simple.
В действительности сознание находится в лобных долях. L'état de conscience se trouve vraiment dans le lobe frontal.
Но в действительности он, конечно же, существует. Mais bien entendu, elles sont toujours valables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!