Примеры употребления "Будущем" в русском

<>
Переводы: все2116 avenir986 futur810 prochain45 imminent1 другие переводы274
Таким образом, если нет в ближайшем будущем риска появления инфляции или дефляции, почему все-таки цены на золото стали резко расти в последние несколько месяцев? Pourquoi donc le cours de l'or a-t-il à nouveau commencé à grimper nettement ces derniers mois, alors qu'il n'y aucun risque immédiat d'inflation ou de dépression ?
Австралийские перевозчики рассматривают это решение, потребовавшее от американских авиакомпаний провести огромное количество работы для соответствия новым требованиям, но указали, что они не планируют в ближайшем будущем менять свои процедуры. Les transporteurs australiens examinent la décision qui oblige les transporteurs américains à effectuer un travail important en vue de respecter les exigences, mais ont indiqué qu'ils n'ont pas l'intention dans l'immédiat de changer leurs procédures.
Изобретайте с мыслью о будущем. Investissez dans le développement durable.
Трудностей хватит и в будущем. Les années à venir ne seront pas faciles.
В самом ближайшем будущем, конечно; A très court terme, certainement :
Но Рояль уверена в своем будущем. Mais Royal a confiance en son destin.
Электростанций в будущем просто не будет. La centrale atomique de demain n'est pas une centrale atomique.
В будущем номер два вас разбивает паралич. Et l'autre est de devenir paraplégique.
Разницу в будущем они воспримут как потери. Et alors la différence, est perçue comme une perte.
Стив рассказал нам о будущем малых технологий. Steve nous a parlé du furtur des petites technologies.
В будущем выплата 70% их премий будет отсрочена. 70% de leur bonus devront désormais être différés.
Как мы можем представить себе город в будущем? Alors comment imaginer la ville de demain?
не возникают в прошлом, они возникают в будущем. Elles ne reculent pas, elles avancent.
В будущем номер один вы выигрываете в лотерею. L'une est de gagner à la loto.
Я думаю, что в будущем мир будет лучше. Je pense que ce serait un monde meilleur.
В будущем следует ожидать увеличение количества подобных предложений. Une tendance qui devrait se poursuivre.
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем. Les crises de confiance engendrent le risque de crises de confiance supplémentaires.
Во-вторых, палестино-израильское противостояние продолжится и в будущем. Ensuite, le conflit israélo-palestinien perdurera.
Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем. Agir maintenant permettra de dépenser moins dans le long terme.
Скорее всего, в обозримом будущем они таковыми и останутся. Et ce pour encore un certain temps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!