Примеры употребления "Большинство" в русском

<>
Переводы: все2393 plupart1348 majorité751 другие переводы294
Большинство таких расходов приносит прибыль. La pluspart de ces dépenses vous feront économiser de l'argent.
Большинство моих работ - компьютерные игры. Mon activité principale est les jeux vidéo.
И таких людей пока большинство. C'est probablement le plus grand des trois groupes.
Большинство примененного оружия было вчерашним вооружением. La plus grande partie de l'armement utilisé était démodé.
Именно так строятся большинство маркетинговых кампаний. C'est comme ça que le marketing est fait.
большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа; la majeure partie de l'électricité est générée à partir du gaz ;
Но может ли большинство людей иметь? Mais auraient -ils pu le faire ?
Большинство людей и обманывали, и крали понемногу. On a eu beaucoup de gens qui trichent en volant juste un petit peu.
И все же большинство африканцев остаются бедными. Et pourtant la plus grande partie de l'Afrique reste pauvre.
Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже. Les primates sont extrêmement curieux - les êtres humains surtout.
Подобное объяснение не удовлетворяло большинство китайских блогеров. Une explication qui passait mal auprès de certains blogueurs chinois.
Сегодня таких большинство, знаете - в наши дни. Qui évidemment existent - vous savez, ces jours.
Большинство людей считает, что я была актрисой. Beaucoup de gens pense que j'étais comédienne.
Именно здесь можно найти большинство депутатов-союзников Кучмы. C'est dans cette deuxième catégorie que l'on trouve les députés favorables à Koutchma.
Надо отметить, что большинство участников беспорядков - представители меньшинств. Les jeunes appartenant aux minorités ethniques sont, il est vrai, sur-représentés parmi ceux qui ont participé aux troubles.
большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие. c'est leur absence que les Européens considèrent comme importante.
И большинство из вас изменило мир - цифровой мир. Beaucoup l'ont fait par le monde numérique.
Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу. Un récent sondage a révélé que les plus petites entreprises soutenaient la réforme.
Большинство людей довольствуется единением, потому что любить слишком страшно. Beaucoup de gens se limitent à la relation parce que l'amour fait trop peur.
Это вызвало много споров, но большинство людей поддержало идею. Idée très controversée, mais qui a trouvé un écho auprès de beaucoup.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!